Only a few countries have developed tsunami emergency plans or tested response procedures for tsunamis and earthquakes. | UN | ولم تقم سوى قلة من البلدان بوضع خطط طوارئ لمواجهة أمواج تسونامي أو باختبار إجراءات التصدي لأمواج تسونامي والزلازل. |
Only a few countries have developed tsunami emergency plans or tested response procedures for tsunamis and earthquakes, and much of the data needed to develop these plans have yet to be collected. | UN | وحفنة من البلدان هي التي وضعت خطط طوارئ لمواجهة تسونامي أو إجراءات تم اختبارها لمواجهة تسونامي والزلازل. والكثير من البيانات اللازمة لاستحداث هذه الخطط لم يجمع بعد. |
(h) Managing and mitigating impacts of emergencies, crises and disasters, including climate change, acute food shortages, financial crises and market upheavals, tsunamis and earthquakes. | UN | (ح) إدارة الطوارئ والأزمات والكوارث وتخفيف آثارها، بما في ذلك تغير المناخ والنقص الحاد في الغذاء والأزمات المالية واضطرابات السوق وظواهر أمواج تسونامي والزلازل وما إلى ذلك. |
Finally, monitoring and warning systems should be designed with the intent of serving to alert at-risk populations about all major hazards in their area, and not exclusively about tsunamis and earthquakes. | UN | أخيرا، ينبغي تصميم أنظمة الإنذار بهدف إنذار المجموعات السكانية المعرضة للخطر من كل المخاطر الرئيسية في منطقتها، وليس من أمواج سونامي والزلازل وحدها. |
The fearsome power of natural disasters such as tsunamis and earthquakes to devastate entire areas in mere moments and exterminate entire communities sparked serious discussions on what the international community could and should do to save lives when such calamities occur. | UN | والقوة المخيفة للكوارث الطبيعية مثل سونامي والزلازل على تدمير مناطق بأكملها في لحظات وإبادة مجتمعات برمتها قد أثارت مناقشات جادة بشأن ما يمكن للمجتمع الدولي، وما ينبغي له، أن يفعله لإنقاذ الأرواح عندما تقع مثل هذه الكوارث. |