"tuberculosis and hiv" - Traduction Anglais en Arabe

    • السل وفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • بالسل وفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • السل وفيروس نقص المناعة البشري
        
    • السل ونقص المناعة البشرية
        
    • مرض الدرن وفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • والسل وفيروس نقص المناعة البشرية
        
    The organization worked to combat tuberculosis and HIV in eastern Sudan states, in partnership with the Global Fund. UN وعملت المنظمة على مكافحة مرض السل وفيروس نقص المناعة البشرية في ولايات شرق السودان، في شراكة مع الصندوق العالمي.
    Special attention should be paid to the reduction of the level of morbidity and mortality related to tuberculosis and HIV in the correctional system. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لخفض مستوى معدلات الاعتلال والوفيات المتصلة بمرض السل وفيروس نقص المناعة البشرية في منظومة السجون.
    Please provide information on measures taken to combat tuberculosis and HIV/AIDS. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة السل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    UNAIDS called for zero tolerance of parallel systems for delivery of tuberculosis and HIV services. UN ودعا برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى عدم التسامح مطلقاً إزاء النظم الموازية لتقديم الخدمات المتعلقة بالسل وفيروس نقص المناعة البشرية.
    :: Controlling and eradicating communicable diseases, notably, tuberculosis and HIV/AIDS, as well as important diseases for developing countries, such as malaria UN :: مكافحة واستئصال الأمراض التي تنتقل بالعدوى، ولا سيما السل وفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وكذلك الأمراض المهمة بالنسبة للبلدان النامية، مثل الملاريا
    People with tuberculosis and HIV co-infection are provided with free anti-tuberculosis and antiretroviral treatment. UN والأشخاص المصابون بعدوى متزامنة السل ونقص المناعة البشرية يحصلون مجاناً على علاج السل والعلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي.
    418. In July 2004, a tuberculosis and HIV/AIDS monitoring project was launched in Ukraine. UN 418- وأطلقت أوكرانيا في عام 2004 مشروعا لرصد مرض الدرن وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
    Its devastating effects are compounded by tuberculosis and HIV and AIDS, which affect millions of people. UN وتتضاعف آثارها المدمرة بتفشي أمراض السل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي تصيب الملايين من البشر.
    A strategic framework to decrease the burden of tuberculosis and HIV has been published and joint strategies for the control of HIV and tuberculosis are being tested. UN وتم نشر برنامج استراتيجي لتخفيف عبء السل وفيروس نقص المناعة البشرية كما يجري اختبار استراتيجيات مشتركة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والسل.
    With regard to tuberculosis and HIV/AIDS, the improvement guaranteed by modern technologies has allowed the preparation of increasingly effective programmes. UN وفيما يخص مرض السل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، قال إن التحسن الذي كفلته التكنولوجيات الحديثة قد أتاح إعداد برامج متزايدة الفعالية.
    The Committee asks States parties to report on what they have done to address the magnitude of women's ill-health, in particular when it arises from preventable conditions, such as tuberculosis and HIV/AIDS. UN كما تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تقدم تقارير عما فعلته للتصدي لجسامة مشكلة اعتلال صحة المرأة، ولا سيما حين يكون ناجما عن أمراض يمكن الوقاية منها، مثل السل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    WBG: Expand programs for maternal and child health, malaria, tuberculosis and HIV/AIDS, and strengthening health systems. UN مجموعة البنك الدولي: توسيع نطاق برامج صحة الأم والطفل، والملاريا وداء السل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتعزيز النظم الصحية.
    Indigenous peoples suffer higher rates of both tuberculosis and HIV infection, and Canada is proud to support the collaboration of the Assembly of First Nations and the World Health Organization on the Global Indigenous STOP TB Initiative. UN إذ أن السكان الأصليين يعانون بمعدلات أعلى من حيث السل وفيروس نقص المناعة البشرية وكندا تفخر بأنها تدعم تعاون جمعية السكان الأصليين ومنظمة الصحة العالمية بشأن المبادرة العالمية لوقف مرض السل في أوساط السكان الأصليين.
    As an effort to contribute in this area, my Government is also participating in the activities of the International Drug Purchase Facility, which was established to support the fight against the three major diseases of malaria, tuberculosis and HIV/AIDS. UN كما تشارك حكومتي، كمسعى للإسهام في هذا المجال، في أنشطة المرفق الدولي لشراء الأدوية، التي تم إنشاؤه لدعم مكافحة الأمراض الرئيسية الثلاثة الملاريا وهي السل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    For example, in the slums of Nairobi, Kenya, the Order finances numerous health centres and operates far-reaching programmes for the treatment of tuberculosis and HIV/AIDS. UN وعلى سبيل المثال، في الأحياء العشوائية بنيروبي، كينيا، تمول المنظمة مراكز صحية عديدة وتدير برامج بعيدة الأثر لعلاج السل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Committee asks States parties to report on what they have done to address the magnitude of women's illhealth, in particular when it arises from preventable conditions, such as tuberculosis and HIV/AIDS. UN كما تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تقدم تقارير عما فعلته للتصدي لجسامة مشكلة اعتلال صحة المرأة، ولا سيما حين يكون ناجما عن أمراض يمكن الوقاية منها، مثل السل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Committee asks States parties to report on what they have done to address the magnitude of women’s ill-health, in particular when it arises from preventable conditions, such as tuberculosis and HIV/AIDS. UN كما تطلب اللجنة إلى الدول اﻷطراف أن تقدم تقارير عما فعلته للتصدي لجسامة مشكلة اعتلال صحة المرأة، ولا سيما حين يكون ناجما عن أمراض يمكن الوقاية منها، مثل السل وفيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز.
    The Committee asks States parties to report on what they have done to address the magnitude of women’s ill-health, in particular when it arises from preventable conditions, such as tuberculosis and HIV/AIDS. UN كما تطلب اللجنة إلى الدول اﻷطراف أن تقدم تقارير عما فعلته للتصدي لجسامة مشكلة اعتلال صحة المرأة، ولا سيما حين يكون ناجما عن أمراض يمكن الوقاية منها، مثل السل وفيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز.
    The Committee asks States parties to report on what they have done to address the magnitude of women's illhealth, in particular when it arises from preventable conditions, such as tuberculosis and HIV/AIDS. UN كما تطلب اللجنة إلى الدول الأطراف أن تقدم تقارير عما فعلته للتصدي لجسامة مشكلة اعتلال صحة المرأة، ولا سيما حين يكون ناجما عن أمراض يمكن الوقاية منها، مثل السل وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    However, improvements in the scaling up of joint tuberculosis and HIV services has helped accelerate the decline of tuberculosis deaths in people living with HIV and resulted in a 10 per cent reduction between 2009 and 2010. UN بيد أن التحسينات في سياق تعزيز الخدمات المشتركة المتعلقة بالسل وفيروس نقص المناعة البشرية ساعدت على تسريع الهبوط في أعداد الوفيات الناتجة عن السل بين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وأحدثت انخفاضاً بنسبة 10 في المائة فيما بين عامي 2009 و 2010.
    72. JS2 stated that in spite of the implementation of health reforms, including the introduction of an institute of family medicine, the adoption of state programs to fight diseases such as tuberculosis and HIV and immunization campaigns conducted with the support of international donors, the quality of prevention and diagnostics of diseases remained at a very low level. UN 72- وذكرت الورقة المشتركة 2 أنه على الرغم من تنفيذ الإصلاحات الصحية، بما في ذلك إنشاء معهد لطب الأسرة، واعتماد برامج حكومية لمكافحة أمراض مثل السل وفيروس نقص المناعة البشري والقيام بحملات تلقيح بدعم من جهات مانحة دولية، فإن نوعية الوقاية من الأمراض وعمليات تشخيصها ما زالت منخفضة المستوى جداً(111).
    (c) Regular immunization of all registered infants under the age of 12 months; two rounds of mass immunization campaigns against poliomyelitis and measles; participation in the national programmes of the host authorities for control of tuberculosis and HIV/AIDS; UN (ج) التحصين المنتظم لجميع الرضع المسجلين الذين يقل عمرهم عن 12 شهرا؛ وجولتان من التحصين الجماعي في إطار حملات مكافحة شلل الأطفال والحصبة؛ والمشاركة في البرامج الوطنية التي تنفذها السلطات المضيفة للحد من مرض الدرن وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛
    Namibia is committed to international efforts to fight communicable and non-communicable diseases, and will continue to support national and international efforts to combat malaria, tuberculosis and HIV and AIDS. UN وتلتزم ناميبيا بالجهود الدولية المبذولة صوب مكافحة الأمراض المعدية وغير المعدية، وستواصل دعم الجهود المبذولة على الصعيدين الوطني والدولي بهدف مكافحة الملاريا والسل وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus