"tunisian society" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجتمع التونسي
        
    In Tunisian society men were still the chief breadwinners and often the chief holders of the family purse. UN وفي المجتمع التونسي لا يزال الرجال هم المعيلين الأساسيين وغالباً ما يكونون المتحكمين الأساسيين في مصروفات الأسرة.
    The Special Rapporteur warns that failure to address impunity would send a negative signal to Tunisian society. UN ويحذر المقرر الخاص من أن عدم التصدي للإفلات من العقاب سيرسل إشارة سلبية إلى المجتمع التونسي.
    It was to be hoped that with the evolution of the Tunisian society that inequality would be overcome. UN ومن المأمول أن يتلاشى التفاوت مع تطور المجتمع التونسي.
    Members of the Committee asked about the criteria used by the Ministry of Justice to decide whether or not a person applying for naturalization was likely to become integrated into Tunisian society. UN وتساءل أعضاء اللجنة عن المعايير التي تستخدمها وزارة العدل لتقرير ما إذا كان يحتمل أو لا يحتمل أن يندمج شخص طلب التجنس في المجتمع التونسي.
    169. Concerning the Berbers in Tunisia, the representative of the State party said that they were particularly well integrated into Tunisian society and had no grievances; he also said that there were no nomadic tribes in Tunisia. UN ١٦٩ - وفيما يتعلق بالبربر في تونس، قال ممثل الدولة الطرف إنهم مندمجون اندماجا جيدا جدا في المجتمع التونسي وليس لديهم أي أسباب للتظلم؛ وقال أيضا إنه لا توجد أي قبائل بدوية في تونس.
    74. The Special Rapporteur warns that failure to address impunity would send a negative signal to Tunisian society. UN 74- ويحذّر المقرر الخاص من أن عدم التصدي للإفلات من العقاب سيوجه إشارة سلبية إلى المجتمع التونسي.
    There is no doubt that Tunisian society is moving toward peaceful coexistence between the various elements of the political spectrum that has emerged as the society advances along the path of liberation. UN ومن الأكيد أن المجتمع التونسي سائر على درب التعايش السلمي بين مختلف الأطياف السياسية التي أفرزها مجتمع ماض في سبيل التحرر.
    Furthermore, Tunisia has withdrawn its reservations to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, so as to establish the rightful place of women in Tunisian society and further reinforce gender equality. UN وعلاوة على ذلك، فقد سحبت تونس تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لتوطيد المكانة الصحيحة للمرأة في المجتمع التونسي وزيادة تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Those reforms have also made it possible to achieve many of the Millennium Development Goals, which has led to the improvement of living standards and the well-being of all segments of Tunisian society. UN كما أتاحت تلك الإصلاحات تحقيق العديد من أهداف الألفية وهو ما انعكس على تحسين مستوى عيش الأفراد وتحقيق الرفاه لكافة شرائح المجتمع التونسي.
    50. In the course of talks with the authorities, the Special Rapporteur was frequently told that political pluralism exists in Tunisian society and that a number of recent measures bear witness to this fact. UN 50- وقد تردد على سمع المقرر الخاص أثناء المحادثات التي أجراها مع السلطات أن التعددية السياسية قائمة في المجتمع التونسي كما يشهد بذلك عدد من التدابير التي اتخذت في الآونة الأخيرة.
    Various instruments dealing with women's rights have been constantly revised in order to promote greater equality between men and women, and a Ministry of Women's and Family Affairs was established to strengthen the role and influence of women in Tunisian society. UN وتواصل تنقيح مختلف النصوص القانونية المتعلقة بحقوق المرأة في سبيل إرساء مساواة أكبر بين المرأة والرجل، وأنشئت وزارة لشؤون المرأة والأسرة من أجل تعزيز دور المرأة وتأثيرها في المجتمع التونسي.
    These principles and values are based on the civilizational plan that His Excellency President Zine El Abidine Ben Ali has constantly advocated during this new era in Tunisian society. UN وهذه المبادئ والقيم ترتكز على المشروع الحضاري الذي عمل على ترسيخه سيادة الرئيس زين العابدين بن علي في المجتمع التونسي في عهده الجديد.
    (iii) Tunisia has presented to the High Commissioner a report that includes information on all activities carried out throughout Tunisian society for the promotion of human rights. UN ' ٣ ' قدمت تونس تقريرا إلى المفوض السامي يتضمن معلومات عن جميع اﻷنشطة المضطلع بها في جميع أنحاء المجتمع التونسي من أجل الترويج لحقوق اﻹنسان.
    Members of the Committee asked about the criteria used by the Ministry of Justice to decide whether or not a person applying for naturalization was likely to become integrated into Tunisian society. UN وتساءل أعضاء اللجنة عن المعايير التي تستخدمها وزارة العدل لتقرير ما إذا كان يحتمل أو لا يحتمل أن يندمج شخص طلب التجنس في المجتمع التونسي.
    169. Concerning the Berbers in Tunisia, the representative of the State party said that they were particularly well integrated into Tunisian society and had no grievances; he also said that there were no nomadic tribes in Tunisia. UN ١٦٩ - وفيما يتعلق بالبربر في تونس، قال ممثل الدولة الطرف إنهم مندمجون اندماجا جيدا جدا في المجتمع التونسي وليس لديهم أي أسباب للتظلم؛ وقال أيضا إنه لا توجد أي قبائل بدوية في تونس.
    Indeed, the culture of democracy was deeply rooted in Tunisian society and was at the heart of its new approach to growth and to the renewal of its political, economic and social structures. UN وتضرب ثقافة الديمقراطية، فعلا، بجذورها في أعماق المجتمع التونسي وتمثل لب نهجها في التعامل مع النمو وتجديد بناها السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Since 1956, Tunisian legislation had been modelling a new society within the framework of modern Islam, gradually abandoning the static models of thought inherited from traditional society, and the Tunisian society of today was concerned with following the principles of religion without sacrificing progress. UN ومنذ عام ١٩٥٦، عملت التشريعات التونسية على تشكيل مجتمع جديد داخل إطار اﻹسلام الحديث، نابذة بالتدريج نماذج الفكر الجامدة الموروثة من المجتمع التقليدي. واليوم يهتم المجتمع التونسي باتباع مبادئ الدين دون التضحية بالتقدم.
    8. The Committee commends the State party's continuing efforts to reduce poverty and develop the more disadvantaged areas of Tunisia, combat illiteracy and ensure equality between men and women in Tunisian society. UN 8- وتُشيد اللجنة باستمرار الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في سبيل الحدّ من الفقر والنهوض بالمناطق المحرومة في تونس ومحاربة الأمية وضمان المساواة بين الرجال والنساء في المجتمع التونسي.
    It materialized in a set of deep reforms that led to the reinforcement of democracy, promotion of a culture of human rights at both conceptual and concrete levels, consecration of public freedoms, and participation of all segments of Tunisian society in the political life of the country, all in the framework of the rule of law and the institutions of the State. UN وتجسدت هذه الرؤية في جملة من الإصلاحات العميقة، كانت نتيجتها تعزيز البناء الديمقراطي ونشر ثقافة حقوق الإنسان، فكرا وممارسة، وتكريس الحريات العامة وإشراك كل مكونات المجتمع التونسي في العملية السياسية للبلد ضمن دولة القانون والمؤسسات.
    Moreover, given the tolerance of Tunisian society, authorized prostitution can only be reduced gradually as sociological balances grow stronger and equal and reciprocal relationships between men and women take root, particularly among young people in both rural and urban areas. UN وإلى جانب هذا ولأن المجتمع التونسي مجتمع متسامح، فإن الحد من الدعارة المرخص لها لا يمكن أن يكون إلا بالتدريج بموازاة مع ترسخ أوجه التوازن الاجتماعي والعلاقات بين الرجال والنساء القائمة على المساواة والمعاملة بالمثل، لا سيما في أوساط الشباب في المناطق الريفية والمناطق الحضرية على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus