"turkey believes that" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعتقد تركيا أن
        
    • تعتقد تركيا أن
        
    • ترى تركيا أن
        
    • وترى تركيا أن
        
    • وتؤمن تركيا بأن
        
    Turkey believes that regional and international cooperation to combat terrorism is fundamental. UN وتعتقد تركيا أن التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة الإرهاب أمر أساسي.
    Turkey believes that equal and balanced treatment of those three pillars will reinforce the integrity and credibility of the NPT regime. UN وتعتقد تركيا أن التعامل العادل والمتوازن مع تلك الركائز الثلاث سيعزز نزاهة ومصداقية نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Turkey believes that the railway industry has great potential for subregional cooperation. UN وتعتقد تركيا أن صناعة السكك الحديدية تتمتع بإمكانيات هائلة في مجال التعاون دون الإقليمي.
    In this context, Turkey believes that the expeditious implementation of reconstruction projects is of great importance for Afghanistan. UN وفي هذا السياق، تعتقد تركيا أن التنفيذ السريع لمشاريع التعمير يكتسي أهمية كبيرة لأفغانستان.
    For that reason, Turkey believes that this article should be further elaborated upon. UN ولذلك ترى تركيا أن هذه المادة تحتاج إلى مزيد من التوسيع.
    Turkey believes that the Hague Code of Conduct against ballistic missile proliferation constitutes a practical step towards an internationally accepted legal framework in this field. UN وترى تركيا أن مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية تشكل خطوة عملية نحو وضع إطار قانوني مقبول دوليا في هذا الميدان.
    Turkey believes that heavily indebted countries deserve special attention. UN وتؤمن تركيا بأن البلدان المثقلة بالديون تستحق اهتماما خاصا.
    Turkey believes that global challenges require global solutions. UN وتعتقد تركيا أن التحديات العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    Turkey believes that the guiding principles of such a review of the Commission's working methods should be those of inclusiveness, transparency and flexibility. UN وتعتقد تركيا أن الجمّاعية والشفافية والمرونة ينبغي أن تكون هي المبادئ الموجهة لذلك الاستعراض لطرائق عمل اللجنة.
    Turkey believes that such a step would make a significant contribution to nuclear non-proliferation and disarmament. UN وتعتقد تركيا أن خطوة من هذا القبيل من شأنها أن تسهم إسهاما كبيرا في عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Turkey believes that the equal and balanced treatment of those three pillars will reinforce the integrity and credibility of the NPT regime. UN وتعتقد تركيا أن المعاملة المتساوية والمتوازنة لتلك الركائز الثلاث ستوطد سلامة معاهدة عدم الانتشار ومصداقيتها.
    Being one of the most dynamic and volatile regions in the world, Turkey believes that the Middle East deserves particular attention in this regard. UN وتعتقد تركيا أن الشرق الأوسط يستحق اهتماماً خاصا في هذا الصدد لكونه إحدى أكثر المناطق حركية وتقلباً في العالم.
    Turkey believes that there is ample ground to have further and even more fruitful discussions on this agenda item in the Conference. UN وتعتقد تركيا أن المجال يتّسع لإجراء مناقشات أخرى أكثر نجاحاً بشأن هذا البند من جدول الأعمال في المؤتمر.
    Turkey believes that this draft resolution addresses key aspects of urban search and rescue and therefore considers it to be a step in the right direction. UN وتعتقد تركيا أن مشروع هذا القرار يتناول الجوانب الرئيسية من البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية ولذلك تعتبره خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Turkey believes that SFOR, as a successor to IFOR, has been indispensable for the maintenance of a stable security environment essential for deterring or, if necessary, halting a resumption of hostilities. UN وتعتقد تركيا أن قوة تثبيت الاستقرار، بوصفها خلفا لقوة التنفيذ، لا غنى عنها للحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة وأساسية بالنسبة لردع القيام باﻷعمال القتالية أو وقف استئنافها إن استدعت الضرورة.
    Turkey believes that unfulfilled obligations, terrorism and economic frustrations remain the three main obstacles hindering the peace process. UN وتعتقد تركيا أن الالتزامات التي لم يتم الوفاء بها، واﻹرهاب، والاحباطات الاقتصادية ما زالت تمثل العقبات الرئيسية الثلاث التي تعوق عملية السلام.
    Turkey believes that the problems faced by the Conference are not created by its procedures or its internal dynamics. UN سيدي الرئيس، تعتقد تركيا أن إجراءات المؤتمر أو ديْنامياته الداخلية ليست منشأ المشاكل التي يواجهها المؤتمر.
    In this connection, Turkey believes that the still-developing institutionalization of cooperation and coordination between the United Nations and the CSCE sets a precedent. UN وفي هذا الصدد تعتقد تركيا أن التعاون والتنسيق بين اﻷمــم المتحــدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الــذي مازال فـــي طـــور النمو المؤسسي، يرسي سابقة في هذا الاتجاه.
    203. Turkey believes that successful fight against all forms and manifestations of discrimination and intolerance requires combined efforts at national and international levels. UN 203- ترى تركيا أن المقاومة الناجحة لجميع أشكال ومظاهر التمييز والتعصب تتطلب تكثيف الجهود على الصعيدين الوطني والدولي.
    " Turkey believes that the guiding principles of a review of the Commission's working methods should be those of inclusiveness, transparency and flexibility. UN " ترى تركيا أن الإشراكية والشفافية والمرونة ينبغي أن تكون هي المبادئ الموجهة لأي مراجعة لطرائق عمل اللجنة.
    Turkey believes that existing international efforts to promote mutual respect and understanding among civilizations should be coordinated through cooperation between international organisations with expertise in this field. UN وترى تركيا أن الجهود الدولية الحالية لتشجيع الاحترام والتفاهم المتبادلين بين الحضارات يجب أن تحظى بالتنسيق من خلال التعاون بين المنظمات الدولية ذات الخبرة في هذا المضمار.
    Turkey believes that this revision will not only positively contribute to Turkish-Armenian relations but will also have constructive impact on the peace, security and welfare of the whole region. UN وتؤمن تركيا بأن هذه المراجعة لن تسهم إيجابا في العلاقات التركية - الأرمينية فحسب بل ستؤثر تأثيرا بناء على السلام والأمن والرفاه في المنطقة بأسرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus