"turkey in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تركيا في
        
    • الديك الرومي في
        
    • ديك رومي في
        
    It is located in the north-west of Turkey in the Marmara Region. UN وهي تقع في شمال غرب تركيا في منطقة مرمره.
    In response to that request, the Government invited the Working Group to visit Turkey in the fourth quarter of 1997. UN ورداً على هذا الطلب، دعت الحكومة الفريق العامل إلى زيارة تركيا في الربع الأخير من عام 1997.
    Marmara Foundation represents Turkey in the economic and Social Council of the United Nations in special consultative status. UN وتمثل مؤسسة مرمرة تركيا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال مركزها الاستشاري لدى المجلس.
    Upon the instruction of my Government, I am writing the present letter to convey the views of Turkey in the wake of the recent developments about the Cyprus issue. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أكتب إليكم هذه الرسالة للتعبير عن آراء تركيا في أعقاب التطورات الأخيرة بشأن مسألة قبرص.
    It was an expression of the legitimate concerns of Turkey in the face of Greek designs on the Aegean. UN وجاء اﻹعلان تعبيرا عن الشواغل المشروعة التي تخامر تركيا في وجه مخططات اليونان في بحر إيجه.
    Therefore, such a claim as a rule of customary law cannot be made against Turkey in the Aegean Sea. UN ومن ثم لا يمكن أن يستخدم هذا الادعاء كقاعدة من قواعد القانون العرفي ضد تركيا في بحر إيجه.
    For example, SMEs accounted for around 62 per cent of total manufactured exports of Turkey in the early 1990s. UN فعلى سبيل المثال، حققت هذه المشاريع نسبة تبلغ زهاء ٢٦ في المائة من مجموع الصادرات المصنعة في تركيا في أوائل التسعينات.
    Let's get a list of all of the ships that have come in from Turkey in the last week. Open Subtitles لنأخذ قائمةً لكل الشحنات التي جائت من تركيا في الأسبوع الماضي
    The unlawful actions of the Republic of Turkey in the Eastern Mediterranean against the Republic of Cyprus not only continue unabated, but have recently escalated. UN إن الإجراءات غير القانونية التي تتخذها جمهورية تركيا في شرقي البحر الأبيض المتوسط ما زالت جارية بلا هوادة، بل شهدت مزيدا من التصعيد في الآونة الأخيرة.
    The number of seizure cases involving cannabis herb reported by Turkey in the annual report UN وزاد عدد الضبطيات المتعلقة بعشبة القنَّب التي أبلغت عنها تركيا في الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية زيادةً مطَّردةً على مدى العقد الماضي، من
    The author was repatriated to Turkey in the early morning hours of 29 October 2005 with the assistance of the Turkish Embassy's official. UN وأُعيد صاحب البلاغ إلى تركيا في الساعات الأولى من صباح يوم 29 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بمساعدة مسؤول السفارة التركية.
    It reiterates the reforms in Turkey in the area of human rights, including adoption of a policy of zero tolerance on torture and significant legislative reforms, which provide for avenues of complaint for victims of torture. UN فهي تكرر أن الإصلاحات في تركيا في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك اعتماد سياسة عدم التسامح المطلق مع التعذيب والإصلاحات التشريعية الهامة، توفر سبلاً للتشكي لضحايا التعذيب.
    This change in the stance of the Turkish Cypriot leadership draws on the recent negative and provocative policy of Turkey in the region. UN وهذا التغيير في موقف القيادة القبرصية التركية يستند إلى السياسة السلبية والاستفزازية التي تنتهجها تركيا في الآونة الأخيرة في المنطقة.
    The inclusion of Turkey in the list of sponsors of that draft resolution was a result of a technical mistake, which the Secretariat subsequently kindly corrected, and we thank the Secretariat for its cooperation. UN إن إدراج تركيا في قائمة مقدمي مشروع القرار كان نتيجة لخطأ تقني، وتكرمت الأمانة العامة بتصحيحه فيما بعد، ونشكر الأمانة العامة على تعاونها.
    Therefore, the said paragraph is indeed misleading in view of the fact that the achievements of Turkey in the elimination of torture have been widely commended by relevant international institutions. UN وبالتالي فإن الفقرة المذكورة مضلّلة بالفعل نظرا لأن إنجازات تركيا في مجال القضاء على التعذيب حظيت بإشادة واسعة من المؤسسات الدولية ذات الصلة.
    The cases considered mainly deal with the burning of villages and internal displacement of persons in South-Eastern Turkey in the context of the measures by the security forces against the Workers' Party of Kurdistan (PKK), designated by the authorities as a terrorist organization. UN وتتعلق الحالات المنظورة أساساً بإحراق القرى والأشخاص المشردين داخلياً في جنوب شرق تركيا في سياق التدابير التي اتخذتها قوات الأمن ضد حزب العمال الكردستاني، الذي وصفته السلطات بأنه تنظيم إرهابي.
    As stated earlier, a series of laws and legal provisions have been modified, abolished and/or drafted within the framework of a comprehensive law reform started in Turkey in the past decade. UN كما سبق أن ذُكر فقد جرى في إطار عملية شاملة لإصلاح القانون بدأت في تركيا في العقد الماضي تعديل و/أو إلغاء و/أو صياغة سلسلة من القوانين والأحكام القانونية.
    The Draft Law was submitted to the General Assembly of the Grand National Assembly of Turkey in the previous legislative year; however, the process is cancelled due to the renewal of the Assembly. UN وقُدِّم مشروع القانون إلى الجمعية العامة للجمعية الوطنية العليا في تركيا في السنة التشريعية السابقة؛ غير أن هذه العملية قد أُلغيت بسبب تجديد الجمعية.
    As a matter of fact, Lord Curzon had every reason to be a partisan and partial politician with regard to Turkey. After all, he was negotiating with Turkey in the aftermath of the First World War and in the aftermath of the triumph of the Turkish struggle. UN والواقع أن اللورد كورزن لديه كل الأسباب ليكون سياسيا متعصبا ومنحازا ضد تركيا، فرغم كل شيء كان يتفاوض مع تركيا في أعقاب الحرب العالمية الأولى بعد انتصار النضال التركي.
    I gotta, I gotta put the Turkey in the oven. Open Subtitles سـ.. , سـ.. , يجب أن أضع الديك الرومي في الفرن.
    And if you can get to it, there's old Thanksgiving Turkey in the back of the freezer. Open Subtitles إن أردتم, توجد شرائح ديك رومي في المجمدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus