As a result, it was no longer necessary to perform Turkish military service before renouncing Turkish nationality. | UN | وهكذا أصبح التخلي عن الجنسية التركية لا يوجب أن يسبقه إتمام الخدمة العسكرية في تركيا. |
Individuals who opted for Turkish nationality were to leave Cyprus within 12 months of exercising the right of option. | UN | وكان يجب على اﻷشخاص الذين اختاروا الجنسية التركية أن يغادروا جزيرة قبرص في غضون اثني عشر شهرا من ممارسة حق الخيار. |
Today approximately 160,000-170,000 settlers reside in the occupied part of Cyprus, 110,000 of whom are of Turkish nationality. | UN | ويعيش اليوم في الجزء المحتل من قبرص من 000 160 إلى 000 170 مستوطن تقريباً، ويحمل 000 110 منهم الجنسية التركية. |
A German-born student of Turkish nationality reported that his brother had been verbally attacked at his workplace. | UN | وأفاد طالب تركي الجنسية مولود في ألمانيا بأن أخاه تعرض للشتم في مكان العمل. |
Its institutions must be administered by a " Greek headmaster " of Turkish nationality, seconded by an assistant headmaster of Turkish nationality who is not an Orthodox Greek. | UN | ويجب أن يكون على رأس كل مؤسسة " مدير من طائفة الروم الأرثوذكس " تركي الجنسية يساعده نائب مدير لا ينتمي إلى طائفة الروم الأرثوذكس يكون تركي الجنسية. |
This statement constitutes a factual error, since the Turkish nationality Law in force does in fact allow dual nationality to Turkish citizens. | UN | ويعتبر هذا منافياً للحقيقة الواقعة ﻷن قانون الجنسية التركية الساري يجيز بالفعل ازدواج الجنسية للمواطنين اﻷتراك. |
Turkish authorities have been taking measures to ensure that Assyrians of Turkish nationality living abroad can return safely to their home settlements in Turkey. | UN | وتتخذ السلطات التركية تدابير تضمن للآشوريين الذين يحملون الجنسية التركية ويعيشون في الخارج العودة بأمان إلى مواطن سكنهم في تركيا. |
Today 115,000 settlers reside in the occupied part of Cyprus, 110,000 of whom come from Turkey and are of Turkish nationality and the rest form an assortment of various nationalities. | UN | ويعيش اليوم في الجزء المحتل من قبرص 000 115 مستوطن، جاء 000 110 منهم من تركيا ويحملون الجنسية التركية والبقية خليط من مختلف الجنسيات. |
167. A similar conclusion was reached by the Italian-United States Conciliation Commission in the Vereano claim, which concerned a claim on behalf of an American national who had acquired Turkish nationality by marriage. | UN | 167 - وتوصلت لجنة التوفيق بين إيطاليا والولايات المتحدة إلى استنتاج مماثل في قضية فيريانو المتعلقة بمطالبة نيابة عن مواطن أمريكي اكتسب الجنسية التركية بالزواج. |
" Turkish nationals ordinarily resident in Cyprus on the 5th November, 1914, will acquire British nationality subject to the conditions laid down in the local law, and will thereupon lose their Turkish nationality. | UN | " يكتسب المواطنون اﻷتراك المقيمون في جزيرة قبرص في تاريخ ٥ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩١٤، الجنسية البريطانية، رهنا باستيفاء الشروط المنصوص عليها في القانون المحلي، ويفقدون بذلك الجنسية التركية. |
186. The Committee was concerned about the Turkish Citizenship Law, which provided that a Turkish woman who decided to assume the nationality of her foreign husband would lose her Turkish nationality. | UN | ٦٨١ - وشعرت اللجنة بالقلق إزاء قانون الجنسية التركي الذي ينص على إسقاط الجنسية التركية عن المرأة التي تقرر اكتساب جنسية زوجها اﻷجنبي. |
186. The Committee was concerned about the Turkish Citizenship Law, which provided that a Turkish woman who decided to assume the nationality of her foreign husband would lose her Turkish nationality. | UN | ٦٨١ - وشعرت اللجنة بالقلق إزاء قانون الجنسية التركي الذي ينص على إسقاط الجنسية التركية عن المرأة التي تقرر اكتساب جنسية زوجها اﻷجنبي. |
In the new Turkish nationality Law, which regulates the procedures pertaining to the acquisition and renunciation of citizenship and naturalization of women and men, the amendment made in 2003 on Article 5 on marriage removed the previously existing inequalities. | UN | وفي قانون الجنسية التركية الجديد، الذي ينظِّم الإجراءات المتعلقة باكتساب الجنسية وسحبها ومنح الجنسية للنساء والرجال، ألغى التعديل الذي أُدخِل في عام 2003 على المادة 5 المتعلقة بالزواج حالات عدم المساواة التي كانت موجودة من قبل. |
His own country, in terms of its population and its contribution to the budget, was among the first 25 Member States but there were only 10 staff members of Turkish nationality with permanent contracts, a number which was nevertheless considered to be within the " desirable range " . | UN | ٤ - واضاف قائلا إن بلده بالذات، من حيث عدد السكان ومساهمته في الميزانية، من بين اﻟ ٢٥ دولة عضوا اﻷولى ولكن يوجد ١٠ موظفين فقط من حاملي الجنسية التركية يشغلون وظائف بعقود دائمة، وهو مع ذلك يعتبر عددا ضمن " المجال المستصوب " . |
" Turkish nationals ordinarily resident in Cyprus on the 5th November, 1914, will acquire British nationality subject to the conditions laid down in the local law, and will thereupon lose their Turkish nationality [...] | UN | " يكتسب المواطنون اﻷتراك المقيمون في جزيرة قبرص في تاريخ ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩١٤ الجنسية البريطانية بالشروط التي يحددها القانون المحلي، ويفقدون بذلك الجنسية التركية ]...[ |
Individuals who opted for Turkish nationality were to leave Cyprus within 12 months of exercising the right of option (article 21). | UN | وكان يجب على اﻷشخاص الذين اختاروا الجنسية التركية أن يغادروا جزيرة قبرص في غضون اثني عشر شهرا من ممارسة حق الاختيار )المادة ٢١(. |
" Article 31. Persons over eighteen years of age, losing their Turkish nationality and obtaining ipso facto a new nationality under article 30, shall be entitled within a period of two years from the coming into force of the present Treaty to opt for Turkish nationality. | UN | " المادة ٣١ - يحق لﻷشخاص الذين يتجاوز عمرهم ١٨ والذين فقدوا جنسيتهم التركية وحصلوا على جنسية جديدة بقوة القانون بموجب المادة ٣٠، أن يختاروا الجنسية التركية في غضون سنتين من تاريخ دخول هذه المعاهدة حيز النفاذ. |
In paragraph 23 of the report of Mr. Maurice Glélé-Ahanhanzo, Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance of the Commission on Human Rights (E/CN.4/1996/72), it is stated that the Turkish nationality law does not allow dual nationality. | UN | ذكر في الفقرة ٣٢ من تقرير لجنة حقوق اﻹنسان المقدم من السيد موريس غليلي - آهانهانزو، المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك (E/CN.4/1996/72) أن قانون الجنسية التركية لا يجيز ازدواج الجنسية. |
Section 1 of the Military Service Act reads: " ... every man of Turkish nationality shall be obliged to perform military service. " | UN | وينص القسم 1 من قانون الخدمة العسكرية على أنه " يتعيّن على كل رجل تركي الجنسية أن يؤدي الخدمة العسكرية " . |
684. By letter dated 3 March 1998, the Government responded to an urgent appeal sent by the Special Rapporteur in December 1997 (see E/CN.4/1998/38/Add.1, para. 412), on behalf of Halil Aydin, a Kurd of Turkish nationality. | UN | 684- بمقتضى رسالة مؤرخة 3 آذار/مارس 1998، ردت الحكومة على مناشدة عاجلة وجهها إليها المقرر الخاص في كانون الأول/ديسمبر 1997 (انظر E/CN.4/1998/38/Add.1، الفقرة 412)، بخصوص حليل آيدين وهو كردي تركي الجنسية. |
90. In response to the Special Rapporteur's request for information on interference by the authorities in the election of the Patriarch (see E/CN.4/1999/58), the Patriarch replied that his church had no concordat with the State and that successive governments since the establishment of the Turkish Republic had intervened in the appointment and election of the Armenian religious leader (who must be of Turkish nationality). | UN | 90 - ردا على سؤال المقرر الخاص بشأن المعلومات المتعلقة بتدخل السلطات في عملية انتخاب البطريرك (انظر E/CN.4/1999/58)، أجاب البطريرك بأن كنيسته ليس لها اتفاق مع الحكومة وبأن تدخل السلطات في تسمية الزعيم الديني الأرميني (الذي يتعين أن يكون تركي الجنسية) وانتخابه يعتمد على الحكومات التي تتعاقب على السلطة في الجمهورية التركية. |