"turkmenistan in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تركمانستان في
        
    • لتركمانستان في
        
    • تركمانستان من
        
    As regards the author's husband, Ovez, he left Turkmenistan in 2007 in order to undergo a heart surgery in Moscow. UN أما فيما يتعلق بزوج صاحبة البلاغ، أوفيز، فقد غادر تركمانستان في عام 2007 لإجراء عملية جراحية في القلب في موسكو.
    As regards the author's husband, Ovez, he left Turkmenistan in 2007 in order to undergo a heart surgery in Moscow. UN أما فيما يتعلق بزوج صاحبة البلاغ، أوفيز، فقد غادر تركمانستان في عام 2007 لإجراء عملية جراحية في القلب في موسكو.
    A great many people were evacuated from fronts to Turkmenistan in these very difficult circumstances. UN وقد تم إجلاء آلاف مؤلفة من مناطق القتال إلى تركمانستان في تلك الظروف الشديدة الصعوبة.
    He states that the only purpose of his trip was to deal with matters related to the beer trade, a business he had started in Turkmenistan in 1991. UN ويذكر أن الغرض الوحيد من رحلته هو تناول قضايا تتعلق بتجارة الجعة، وهي تجارة كان قد شرع فيها في تركمانستان في عام 1991.
    Key measures undertaken in the human rights area in Turkmenistan in the past year UN تدابير الرئيسية المتخذة في مجال حقوق الإنسان في تركمانستان في العام الماضي
    The numerous steps taken by the Government of Turkmenistan in the field of human rights in just one year are evidence of that. UN وإن لخطوات العديدة التي اتخذتها حكومة تركمانستان في ميدان حقوق الإنسان في مجرد عام واحد لخير دليل على ذلك.
    79. Malaysia praised the many achievements of Turkmenistan in the areas of education, health, and human and social development. UN 79- وأثنت ماليزيا على العديد من الإنجازات التي حققتها تركمانستان في مجالات التعليم والصحة والتنمية البشرية والاجتماعية.
    However, he had never registered with the Cardiologic Centre and was instead working on construction sites in Moscow and returned to Turkmenistan in 2008. UN بيد أنه لم يتصل إطلاقاً بمصحة طب القلب، بل عمل في مواقع البناء في موسكو. وعاد إلى تركمانستان في عام 2008.
    However, he had never registered with the Cardiologic Centre and was instead working on construction sites in Moscow and returned to Turkmenistan in 2008. UN بيد أنه لم يتصل إطلاقاً بمصحة طب القلب، بل عمل في مواقع البناء في موسكو. وعاد إلى تركمانستان في عام 2008.
    The General Conference decided to include Turkmenistan in List A of Annex I to the Constitution. UN قرَّر المؤتمر العام إدراج تركمانستان في قائمة الدول الواردة في المرفق الأوَّل بالدستور.
    It commends the efforts of the President of Turkmenistan in this regard. UN ويثني على جهود رئيس تركمانستان في هذا الصدد،
    It commends the efforts of the President of Turkmenistan in this regard. UN ويثني على جهود رئيس تركمانستان في هذا الصدد.
    5. The delegation reported that considerable progress had been made in the implementation of obligations undertaken by Turkmenistan in the framework of the universal periodic review. UN 5- أفاد الوفد بأن تقدماً كبيراً قد أُحرز في تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها تركمانستان في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    57. Chile noted progress made by Turkmenistan in different areas, such as the promulgation of the new Family Code and laws to strengthen human rights. UN 57- ولاحظت شيلي التقدم الذي أحرزته تركمانستان في مختلف المجالات، مثل سن قانون الأسرة الجديد وقوانين تعزيز حقوق الإنسان.
    In addition, the National Committee is the country's main disabled sports organization possessing the right to represent Turkmenistan in international organizations, sports federations and international tournaments. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتبر اللجنة الوطنية المنظمة الرئيسية المعنية برياضة الأشخاص ذوي الإعاقة في البلد وتملك حق تمثيل تركمانستان في المنظمات الدولية والاتحادات الرياضية والمنافسات الدولية.
    GC.15/Dec.6 INCLUSION OF Turkmenistan in THE LISTS OF STATES OF ANNEX I TO THE CONSTITUTION UN م ع-15/م-6 إدراج تركمانستان في قائمة الدول الواردة في المرفق الأوَّل بالدستور
    Letter sent to Turkmenistan in October 2007 and the baseline data adjusted. UN أُرسل خطاب إلى تركمانستان في تشرين الأول/أكتوبر 2007 وتم تنقيح بيانات خط الأساس.
    The High Commissioner, Ms. Louise Arbour, visited Turkmenistan in May 2007. UN وقامت مفوضةُ الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، السيدة لويز أربور، بزيارة تركمانستان في أيار/مايو 2007.
    With regard to the question of enhancing international peace and security, as well as peace and stability in the region of Central Asia, we should like to emphasize the importance of the initiative taken by the Government of Turkmenistan in becoming permanently neutral. UN وفيما يتعلــــق بمسألة تعزيز السلم واﻷمن الدوليين، فضلا عن السلام والاستقرار في منطقة آسيا الوسطى، نود أن نؤكد على أهمية المبادرة التي اتخذتها حكومة تركمانستان في أن تصبح دائمة الحياد.
    The Russian Federation noted that most of the recommendations had been accepted thanks also to progress in the sphere of human rights achieved by Turkmenistan in recent years. UN ولاحظ الاتحاد الروسي أن معظم التوصيات قد قبلت بفضل أسباب منها التقدم المحرز في ميدان حقوق الإنسان في تركمانستان في السنوات الأخيرة.
    The permanent neutrality of Turkmenistan, which has become a basic strategic principle of its foreign policy, is the most acceptable approach for Turkmenistan in pursuing its national interests and is in keeping with the country's historical, geopolitical and ethno-cultural realities. UN والحياد الدائم لتركمانستان، الذي أصبح المبدأ الاستراتيجي اﻷساسي في سياستها الخارجية، هو النهج اﻷمثل لتركمانستان في تحقيق مصالحها الوطنية، وتطبيق الدروس المستفادة من تاريخها، وخصائصها السياسية المبنية على طبيعتها الجغرافية، وثقافتها اﻹثنية.
    He also intervened in a case concerning the refusal to grant an exit visa to a prominent Turkmen opposition writer to leave Turkmenistan in order to receive medical treatment. UN وتدخل أيضا في قضية بشأن رفض منح تأشيرة خروج لكاتب تركماني معارض بارز لمغادرة تركمانستان من أجل تلقي العلاج الطبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus