"turning to the report" - Traduction Anglais en Arabe

    • وانتقل إلى تقرير
        
    • وانتقلت إلى تقرير
        
    • وتطرق إلى تقرير
        
    • وفيما يتعلق بالتقرير
        
    • وفيما يتعلق بتقرير
        
    • وبالانتقال إلى تقرير
        
    • وانتقل إلى التقرير
        
    • وانتقل إلى الحديث عن تقرير
        
    • ثم انتقل إلى تقرير
        
    11. turning to the report of the Secretary-General on the budget for the International Tribunal for the Former Yugoslavia, he noted that the Tribunal would continue to undertake measures to reduce the length of trials and improve judicial efficiency. UN 11 - وانتقل إلى تقرير الأمين العام عن ميزانية المحكمة الدولية المعنية بيوغوسلافيا السابقة، فقال إن المحكمة ستستمر في اتخاذ إجراءات لتخفيض فترة المحاكمات وتحسين الكفاءة القضائية.
    95. turning to the report of the Special Committee, he said that his delegation strongly supported the proposal made by Portugal, which would reduce the workload of the officers of the Main Committees while ensuring that all regional groups were represented among the officers. UN ٩٥ - وانتقل إلى تقرير اللجنة الخاصة، فقال إن وفد بلده يؤيد بقوة الاقتراح المقدم من البرتغال، الذي من شأنه أن يخفف عبء العمل عن أعضاء هيئات مكاتب اللجان الرئيسية، مع ضمان تمثيل كل المجموعات اﻹقليمية في هيئات المكاتب.
    111. turning to the report of the Board of Auditors, the European Union welcomed the view of the auditors that the financial position of peacekeeping operations had remained relatively stable, despite the level of outstanding contributions. UN 111 - وانتقلت إلى تقرير مجلس مراجعي الحسابات فقالت إن الاتحاد الأوروبي يرحب برأي مراجعي الحسابات القائل إن الوضع المالي لعمليات حفظ السلام ظل مستقراً نسبياً رغم مستوى الاشتراكات المستحقة.
    24. turning to the report of the Committee on Contributions (A/54/11), he said that all Member States should facilitate the Committee's work by providing complete and reliable statistics which could be easily compared with statistics from other countries. UN 24 - وتطرق إلى تقرير لجنة الاشتراكات (A/54/11) فقال إن جميع الدول الأعضاء ستيسر أعمال اللجنة من خلال توفير إحصاءات كاملة وموثوقة تسهل مقارنتها مع الإحصاءات المقدمة من بلدان أخرى.
    21. turning to the report on UNOPS, the European Union was deeply concerned by the Board's reservation and by the concerns it had raised, which were indicative of irregularities and dysfunctions in management. UN 21 - وفيما يتعلق بالتقرير عن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، أعربت عن قلق الاتحاد البالغ إزاء تحفظات المجلس والمشاغل التي أثارها والتي تقدم دليلا على المخالفات وحالات الخلل السائدة في الإدارة.
    turning to the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights, he said that the High Commissioner should pursue the administrative restructuring of the Centre for Human Rights. UN ٨ - وفيما يتعلق بتقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، أشار الى أنه يتعين على المفوض السامي أن يواصل إعادة تشكيل الهياكل اﻹدارية لمركز حقوق اﻹنسان.
    18. turning to the report of the Advisory Committee on the financing of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (A/54/842), he recalled that he had outlined the Advisory Committee's views and recommendations on that matter at the Fifth Committee's 59th meeting. UN 18 - وبالانتقال إلى تقرير اللجنة الاستشارية عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (A/54/842)، أشار إلى أنه بيَّن وجهات نظر اللجنة وتوصياتها في هذا الشأن في الجلسة 59 للجنة الخامسة.
    38. turning to the report on the review of the structure and operations of United Nations information centres (A/57/747), he said that his delegation believed that the concept of regional hubs was a valid one from the viewpoint of improving efficiency and effectiveness. UN 38 - وانتقل إلى التقرير الخاص باستعراض تنظيم مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة وعمليات هذه المكاتب (A/57/747) فقال إن مفهوم المراكز المجمعة مفهوم سليم من حيث زيادة الكفاءة والفعالية.
    75. turning to the report of OIOS on the audit of safeguarding air safety standards, he noted with concern that the posts of Chief of the Air Transport Section and Chief of the Aviation Safety Unit were still vacant. UN 75 - وانتقل إلى تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة ضمان معايير السلامة الجوية، فلاحظ مع القلق أن منصب كل من رئيس قسم النقل الجوي ورئيس وحدة سلامة الطيران لا يزال شاغرا.
    turning to the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights (A/51/36), he said that, while his delegation recognized the need to restructure the Centre for Human Rights, it believed that the concerns of Member States should be taken more fully into account. UN ٦١ - وانتقل إلى تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان (A/51/36)، فقال إن وفده يدرك ضرورة إعادة هيكلة مركز حقوق اﻹنسان، وإن كان يرى أنه ينبغي أخذ شواغل الدول اﻷعضاء في الاعتبار بصورة أكمل.
    26. turning to the report of the Advisory Committee (A/58/610), he pointed out that the mock-ups provided by the Secretariat were merely an illustration, not a goal in themselves. As the reform process moved forward and as results-based budgeting became widespread, the budget documents would become clearer even than the mock-ups had supposed. UN 26 - وانتقل إلى تقرير اللجنة الاستشارية (A/58/610)، فأشار إلى أن النموذجين المقدمين من الأمانة العامة ليسا إلا صورة توضيحية، لا هدفا في حد ذاتهما، ومع سير عملية الإصلاح قدما ونظرا لأن الميزنة القائمة على النتائج أصبحت واسعة الانتشار، ستصبح وثائق الميزانية أوضح حتى مما افترضه النموذجان.
    74. turning to the report of the Secretary-General on investing in people (A/61/255), he said that measures to speed up the recruitment and selection process were important, but they must be compatible with the principles of good management. UN 74 - وانتقل إلى تقرير الأمين العام بشأن الاستثمار في الموارد البشرية (A/61/255)، فأشار إلى أهمية اتخاذ تدابير للتعجيل بعملية التوظيف والاختيار، غير أنه لا بد لهذه التدابير أن تتماشى مع مبادئ حـُـسن الإدارة.
    turning to the report of the Secretary-General on the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture (A/69/296), he said that the Fund had awarded grants for 270 projects in 2014. UN وانتقل إلى تقرير الأمين العام بشأن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات لضحايا التعذيب (A/69/296)، فقال إن الصندوق قدم منحا لـ 270 مشروعا في عام 2014.
    62. turning to the report of the Secretary-General on the follow-up to the International Year of the Family (A/54/256), she said that her Government was continuing to implement its plan of action for the family for the period 1994-2000. UN ٦٢ - وانتقلت إلى تقرير اﻷمين العام عن متابعة السنة الدولية لﻷسرة )A/54/256( فقالت إن حكومتها تواصل تنفيذ خطة عملها لﻷسرة للفترة ١٩٩٤-٢٠٠٠.
    31. turning to the report of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism, she said that the countries of the European Union were committed to combating terrorism and protecting their citizens' fundamental rights and freedoms. UN 31 - وانتقلت إلى تقرير المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب، فقالت إن بلدان الاتحاد الأوروبي ملتزمة بمكافحة الإرهاب وحماية الحقوق والحريات الأساسية لمواطنيها.
    33. turning to the report of the Secretary-General on the oil slick on Lebanese shores (A/66/297), she said that the report had been submitted in response to General Assembly resolution 65/147 and had been prepared by UNEP and the United Nations Development Programme (UNDP). UN 33 - وانتقلت إلى تقرير الأمين العام عن البقعة النفطية على الشواطئ اللبنانية (A/66/297)، فقالت إن التقرير قُدم استجابة لقرار الجمعية العامة 65/147 وأعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    turning to the report of the Commission on the work of its fifty-sixth session (A/59/10), he said he would concentrate on Chapters IV, VII and XI. UN وتطرق إلى تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السادسة والخمسين (A/59/10) فقال إنه سوف يركز على الفصول الرابع والسابع والحادي عشر.
    turning to the report of the United Nations Joint Staff Pension Board (A/51/9 and Corr.1), he said that his delegation had focused on the appropriateness and the impact of the Board's recommendations and decisions, for it was important to maintain a balance between the health of the Pension Fund and meeting the needs of its participants. UN ٢١ - وتطرق إلى تقرير الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة A/51/9) و (Corr.1 فقال إن وفده قد ركز على مدى ملاءمة وأثر توصيات ومقررات الصندوق ﻷن من اﻷهمية الحفاظ على توازن بين سلامة صندوق المعاشات التقاعدية وبين تلبية احتياجات المشاركين فيه.
    turning to the report itself, we have heard over recent weeks from a number of delegations that they wish to capture and report the good work that has taken place this year. UN وفيما يتعلق بالتقرير نفسه، فقد سمعنا خلال الأسابيع الأخيرة من عدد من الوفود أنها تود تحديد العمل المفيد الذي أنجِز هذا العام والإبلاغ به.
    22. turning to the report on the support account for peacekeeping operations (A/53/854/Add.1), he said that an amount of $36 million had been proposed for the period from July 1999 to June 2000, compared to $34.4 million for the current period, reflecting a proposed increase in the number of posts from 400 to 406. UN ٢٢ - وفيما يتعلق بالتقرير عن حساب دعم عمليات حفظ السلام (A/53/854/Add.1) قال إن مبلغا قدره ٣٦ مليون دولار اقترح للفترة من تموز/يوليه ١٩٩٩ الى حزيران/يونيه ٢٠٠٠، بالمقارنة ﺑ ٣٤,٤ مليون دولار للفترة الجارية، يتضمن زيادة مقترحة في عدد الوظائف من ٤٠٠ الى ٤٠٦.
    turning to the report of the Advisory Committee, he agreed with the suggestions contained in paragraph 20 with regard to the appointment of representatives and envoys of the Secretary-General at the Assistant Secretary-General or Under-Secretary-General level, apparently without the authorization of the General Assembly, creating an issue that had implications for all United Nations operations. UN وفيما يتعلق بتقرير اللجنة الاستشارية، قال انه يوافق على ما ورد في الفقرة ٢٠ من أن تعيين ممثلي ومبعوثي اﻷمين العام برتبة اﻷمين العام المساعد أو وكيل اﻷمين العام، دون إذن من الجمعية العامة، على مايبدو، يثير مسألة لها انعكاسات على جميع عمليات اﻷمم المتحدة.
    turning to the report (A/64/903) of the Ad Hoc Working Group, my delegation was pleased that the sixty-fourth session of the General Assembly was able to adopt the report of the Working Group along with resolution 64/301, earlier this year. UN وبالانتقال إلى تقرير الفريق العامل المخصَّص، كان من دواعي سرور وفد بلادي، أنّ الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة استطاعت أن تعتمد تقرير الفريق العامل إلى جانب القرار 64/301 في وقت سابق من هذا العام.
    119. turning to the report on UNMEE (A/60/790), he said that the Committee recommended acceptance of the Secretary-General's proposal for UNMEE. UN 119 - وانتقل إلى التقرير الخاص ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإرتيريا (A/60/790)، فقال إن اللجنة توصي بالموافقة على اقتراح الأمين العام الخاص بالبعثة.
    11. turning to the report of the Commission (A/61/30), he welcomed the inclusion of a summary of the Commission's recommendations for 2005-2006; similar summaries should be provided in future reports. UN 11 - وانتقل إلى الحديث عن تقرير اللجنة (A/61/30)، فرحب بإدراج ملخص لتوصيات اللجنة للفترة
    turning to the report of the United Nations Joint Staff Pension Board (A/51/9), he noted that the overall results of the actuarial evaluation of the Fund were reported to be satisfactory and also noted the cautious approach recommended by the Advisory Committee with regard to any further improvement in benefits likely to entail a review in the rate of contributions. UN ٥١ - ثم انتقل إلى تقرير المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية للموظفين (A/51/9) ولاحظ أن النتائج العامة للتقييم الاكتواري للصندوق مرضية، كما لاحظ أيضا النهج الحذر الذي توصي به اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بإجراء أي تحسين آخر في الاستحقاقات قد ينطوي على إعادة النظر في معدل الاشتراكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus