"turnout" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإقبال
        
    • إقبال
        
    • حضور
        
    • نسبة المشاركة
        
    • نسبة مشاركة
        
    • اقبال
        
    • الذين أدلوا بأصواتهم
        
    • إقبالا
        
    • في الانتخابات
        
    • عدد الناخبين
        
    • بالإقبال
        
    • من الناخبين
        
    • حضورا
        
    • أقبال
        
    • اﻹدلاء باﻷصوات
        
    turnout remained high in Southern Sudan throughout the referendum period. UN وظل الإقبال كبيرا في جنوب السودان طوال فترة الاستفتاء.
    Not much of a turnout... Not even from your friends. Open Subtitles لا يوجد كثيراً من الإقبال ولا حتى من أصدقائك
    These were the country's first free elections in 47 years, with a 62 per cent turnout of voters. UN وكانت هذه أول انتخابات حرة تجري في البلد منذ 47 عاماً، وبلغت نسبة إقبال الناخبين 62 في المائة.
    Such a magnificent turnout reflects this school's passion for democracy. Open Subtitles ياله من حضور رائع وشغف في هذه المدرسة للديموقراطية
    There was an 84 per cent turnout of voters. UN وكانت نسبة المشاركة في الانتخابات 84 في المائة.
    The most recent general election was held on 9 February 2007, with a voter turnout of 85 per cent. UN وقد أُجريت آخر انتخابات عامة في 9 شباط/فبراير 2007، وبلغت نسبة مشاركة الناخبين فيها 85 في المائة.
    The high turnout manifested the people's longing for democracy, justice and liberty. UN وتجلى في الإقبال الكبير على التصويت توق الشعب إلى الديمقراطية والعدالة والحرية.
    However, the assessment found that turnout and increases in sales were not consistent for all the events reviewed. UN وعلى الرغم من ذلك، تبين من التقييم أن الإقبال وزيادة المبيعات غير ثابتين بالنسبة لجميع المناسبات المستعرضة.
    The total turnout rate for this election was 35.82%. UN وكان معدَّل الإقبال الإجمالي على هذه الانتخابات 35.82%.
    In 1991 and 1997 the turnout of women was as good as that of men. UN فكان الإقبال على انتخابات عامي 1991 و 1997 متساويا بين الرجال والنساء.
    In addition, the elections generated a large turnout of women voters. UN وبالإضافة إلى ذلك، ولدت الانتخابات نسبة إقبال كبيرة بين الناخبات.
    However, Kosovo Serbs did not participate in the municipal elections and voter turnout for Romas and Turks was low to negligible. UN لكن صرب كوسوفو لم يشاركوا في الانتخابات البلدية، وكان إقبال الناخبين من الروما والأتراك ضئيلا أو لا يستحق الذكر.
    Is young voter turnout low because we don't care to ask? Open Subtitles هل إقبال الناخبين الشباب منخفضة لأننا لا يهمني أن تسأل؟
    The meeting recorded a high turnout with more than two thirds of the 31 members of the group of landlocked developing countries. UN وكان مستوى حضور الاجتماع مرتفعا حيث حضره أكثر من ثلثي الأعضاء الـ 31 في مجموعة البلدان النامية غير الساحلية.
    We are delighted to see a large turnout at this year's seminar. UN ويسرنا أن نرى إقبالا واسعا على حضور الحلقة الدراسية لهذا العام.
    There was a decrease in violent incidents compared to previous years and an apparent increase in the public turnout. UN وحدث انخفاض في حوادث العنف بالمقارنة بالسنوات السابقة، وزيادة واضحة في حضور الجمهور.
    The turnout seemed to be lower than the one registered in the communal elections, but no major irregularities were reported. UN وبدت نسبة المشاركة أقل من النسبة المسجلة في الانتخابات المحلية، غير أنه لم يُبلغ عن حدوث مخالفات كبيرة.
    Voter turnout was approximately 76 per cent, with the number of votes cast at 32,028. UN وبلغت نسبة المشاركة حوالي 76 في المائة، وبلغ عدد الأصوات المقترعة 028 32 صوتا.
    The electorate was made up of 135,932 voters, 98,558 of whom exercised their right to vote, yielding a voter turnout of 72 per cent. UN وتألف مجموع الناخبين من 932 135 شخصا، وشارك في التصويت 558 98 شخصا، فيما يمثل نسبة مشاركة بلغت 72 في المائة.
    But what was threatening to be a light turnout is not so light after all. Open Subtitles ولكن ما كان يهدد بأنه سيكون خفيفاً اتضح أنه ليس خفيفاً على الإطلاق اقبال ضوء
    The turnout of voters was almost 83 per cent. UN وبلغت نسبة الذين أدلوا بأصواتهم 83 في المائة.
    turnout at the last three National Assembly for Wales elections. UN دد الناخبين في الانتخابات الثلاثة الأخيرة للجمعية الوطنية لويلز.
    Low voter turnout in many countries is a cause for concern. UN وتدني عدد الناخبين في العديد من البلدان يشكل مصدرا للقلق.
    Voter turnout was low in both rounds, but was comparable to turnout in the seven other by-elections held since 2005. UN وكان إقبال الناخبين قليلا في بعض الجولات، إنما شبيها بالإقبال الذي شهدته سبعة انتخابات فرعية أجريت منذ عام 2005.
    These elections took place with extensive participation and large turnout of eligible voters. UN وجرت هذه الانتخابات بمشاركة واسعة وحضور كبير من الناخبين المؤهلين.
    Here, at a time when we have an opportunity to discuss the Security Council, there is such a low turnout. UN وفي الوقت الذي قد أتيحت لنا الفرصة لمناقشة مجلس الأمن، نرى هنا حضورا قليلا.
    Thank you so much for coming. What an amazing turnout. Open Subtitles شكرا جزيلا على الحضور يا له من أقبال رائع
    It has been reported that, although voting was not compulsory, the turnout was high for fear of possible retaliation. UN وأفيد بأنه على الرغم من أن التصويت لم يكن إجباريا، فإن اﻹدلاء باﻷصوات كان مرتفعا خوفا من احتمال التعرض للانتقام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus