"twenty days" - Traduction Anglais en Arabe

    • عشرين يوما
        
    • وعشرين يوما
        
    • بعشرين يوما
        
    • العشرين يوما
        
    • لمدة عشرين يوماً
        
    • عشرون يوماً
        
    • والعشرين يوما
        
    • وعشرون يوماً
        
    • وعشرين يوماً
        
    It was suggested that such a gap could arise, for example, if the enforcement of a preliminary order took longer than twenty days. UN ورئي أن تلك الفجوة يمكن أن تنشأ، مثلا، إذا استغرق إنفاذ الأمر الأوّلي أكثر من عشرين يوما.
    Such items shall be placed in a supplementary list, which shall be communicated to the States Parties and to observers at least twenty days before the opening of the Meeting. UN وتدرج هذه البنود في قائمة تكميلية، تبلﱠغ الى الدول اﻷطراف وإلى المراقبين قبل افتتاح الاجتماع بما لا يقل عن عشرين يوما.
    The short deadline of only twenty days in which the documentation has to be transferred to the court is also one the procedural obstacles in these circumstances. UN ويعتبر الأجل النهائي القصير الذي لا يتجاوز عشرين يوما الذي ينبغي أن تقدم خلاله الوثائق إلى المحكمة أحد العقبات الإجرائية في هذه الظروف.
    15. Calls upon all States to report to the Council within one hundred and twenty days on steps taken to implement the provisions of the present resolution; UN 15 - يهيب بجميع الدول أن تبلغ المجلس في غضون مائة وعشرين يوما بالخطوات التي تتخذها لتنفيذ أحكام هذا القرار؛
    In that respect objections were raised against establishing a blanket time limit of twenty days. UN وفي هذا الصدد أثيرت اعتراضات على وضع حد زمني شامل حدد بعشرين يوما.
    which shall be communicated to the States Parties, to Observer States, the Court and the United Nations at least twenty days before the opening of the session. UN تبلغ إلى الدول الأطراف، وإلى الدول التي لها مركز المراقب وإلى المحكمة والأمم المتحدة قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن عشرين يوما.
    Such items shall be placed on a supplementary list, which shall be communicated to the States Parties, to Observer States and the Court at least twenty days before the opening of the session. UN وتوضع تلك البنود في قائمة تكميلية تبلغ إلى الدول الأطراف، وإلى الدول التي لها مركز المراقب وإلى المحكمة قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن عشرين يوما.
    Financial institutions in Seychelles have an obligation to inform the Central Bank of any change in the shareholder, officers and directors within twenty days of any change in any financial institution. UN وتتحمل المؤسسات المالية في سيشيل التزاما بإعلام المصرف المركزي بأي تغيير في هوية أصحاب الأسهم والموظفين والمديرين، وذلك في غضون عشرين يوما من حدوث أي تغيير في أي مؤسسة مالية.
    Such items shall be placed on a supplementary list, which shall be communicated to the States Parties, to Observer States, the Court and the United Nations at least twenty days before the opening of the session. UN وتوضع تلك البنود في قائمة تكميلية تبلغ إلى الدول الأطراف، وإلى الدول التي لها مركز المراقب وإلى المحكمة وإلى الأمم المتحدة قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن عشرين يوما.
    Article 442 Anybody who deliberately ill-treats another person without causing injury shall be punished with performance of community service for from ten to twenty days. UN المادة ٢٤٤: أي شخص يتعمد إساءة معاملة شخص آخر دون أن يلحق به أذى، يعاقب بأداء الخدمة للمجتمع لفترة تتراوح من عشرة أيام إلى عشرين يوما.
    Such items shall be placed on a supplementary list, which shall be communicated to the members of the Assembly and to observers referred to in rule 82 at least twenty days before the opening of the session. UN وتوضع بهذه البنود قائمة تكميلية تبلغ إلى أعضاء الجمعية وإلى المراقبين المشار اليهم في المادة ٨٢ قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن عشرين يوما. المادة ٢١
    Such items shall be placed in a supplementary list, which shall be communicated to the States Parties and to observers at least twenty days before the opening of the Meeting of States Parties. UN وتدرج هذه البنود في قائمة تكميلية، تبلﱠغ الى الدول اﻷطراف وإلى المراقبين قبل افتتاح اجتماع الدول اﻷطراف بما لا يقل عن عشرين يوما.
    25. Calls upon all Member States to report to the Committee within one hundred and twenty days of the adoption of the present resolution on the steps they have taken with a view to implementing effectively paragraphs 9, 10, 15 and 17 above; UN 25 - يهيب بجميع الدول الأعضاء أن تقدم إلى اللجنة في غضون مائة وعشرين يوما من اتخاذ هذا القرار تقارير عن الخطوات التي اتخذتها بغية تنفيذ الفقرات 9 و 10 و 15 و 17 أعلاه على نحو فعال؛
    b) in the case of grievous bodily harm, to imprisonment for a term from three to twenty days. UN (ب) والسجن لدة تتراوح بين ثلاثة أيام وعشرين يوما في حالة الأذى البدني البالغ.
    Citizens' Consultative Conferences shall be organized once a year, the first of which shall be organized within one hundred and twenty days of the signing of the present Peace Agreement in order to encourage people's participation and to invite recommendations for the formulation of guidelines and their implementation that will ensure truly fair and representative political processes. UN تنظم المؤتمرات الاستشارية للمواطنين مرة في السنة، على أن ينظم أولها في غضون مائة وعشرين يوما من توقيع اتفاق السلام هذا لتشجيع مشاركة الشعب والتشجيع على تقديم توصيات لصياغة مبادئ توجيهية وتنفيذها مما يكفل القيام بعمليات سياسية عادلة ونيابية بحق.
    Concern was expressed that, as currently drafted, paragraph (4)(b) did not achieve that purpose as it concentrated on restricting the duration of the ex parte measure to twenty days. UN وأُعرب عن القلق من أن الفقرة 4 (ب)، في صيغتها الحالية، لا تفي بذلك الغرض إذ انها ركزت على تحديد مدة التدبير المؤقت المتخذ بناء على طلب طرف واحد بعشرين يوما.
    It was highlighted that the time frame of twenty days provided in the proposed draft related to the issuance of the court action to enforce the measure after the arbitral tribunal made the decision, and not, as in Variant X of the current draft, to the time limit within which a party might request a court to enforce an interim measure. UN وشُدّد على أن فترة العشرين يوما المنصوص عليها في المشروع المقترح تتعلق بإصدار أمر من المحكمة بإنفاذ التدبير بعدما تتخذ هيئة التحكيم قرارها، بالمهلة الزمنية التي يمكن لأحد الأطراف أن يطلب في غضونها من المحكمة إنفاذ تدبير مؤقت كما هو وارد في الخيار سين من المشروع الحالي.
    Zhang was also forced to eat only a pickled vegetable for twenty days. UN كذلك أُجبر زانغ على أكل الخضروات المخللة فقط لمدة عشرين يوماً.
    It's been twenty days and there's no word of him. Open Subtitles عشرون يوماً مضت ولا توجد كلمة منه
    17. Agrees, in this context, that in 2007 Member States will be allowed a period of sixty days, beginning from 5 January, within the period of one hundred and twenty days referred to in paragraph 16 above, to select the option of one-time or multi-year payment of their assessment on a fixed scale, as referred to in paragraph 15 above; UN 17 - توافق، في هذا السياق، على أن يسمح للدول الأعضاء في عام 2007 بفترة ستين يوما، بدءا من يوم 5 كانون الثاني/يناير، خلال فترة المائة والعشرين يوما المشار إليها في الفقرة 16 أعلاه، لاختيار أسلوب الدفعة الواحدة أو السداد المتعدد السنوات لسداد أنصبتها المقررة بجدول ثابت، على النحو المشار إليه في الفقرة 15 أعلاه؛
    74. This diploma imposes an obligation for the employer to regularize the situation of people doing domestic services within a maximum of 120 (a hundred and twenty) days from the date of its entry into force. UN 74- ويفرض هذا الصك التزاماً على أصحاب العمل بتنظيم وضع الأشخاص الذين يؤدون الخدمات المنزلية ضمن مدة أقصاها 120 (مائة وعشرون) يوماً من موعد دخوله حيز النفاذ.
    Where more than forty days but fewer than one hundred and twenty days have elapsed, abortion is lawful only in two cases: UN ثالثاً: إذا تجاوز الحمل أربعين يوماً، ولم يتجاوز مائة وعشرين يوماً لا يجوز الإجهاض إلا في حالتين:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus