"twin goals of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهدف المزدوج المتمثل في
        
    • الهدفين المتلازمين المتمثلين
        
    • هدفي جدول
        
    • الهدفان المزدوجان لجدول
        
    • الهدفين التوأمين المتمثلين
        
    • الهدفين التوأمين لجدول
        
    • الهدفين المزدوجين المتمثلين
        
    • الهدفين التوءم لجدول
        
    • الهدفين التوأم لجدول
        
    • بهدفي نزع
        
    • الهدفين التوأمين وهما
        
    • الهدفين المترابطين المتمثلين
        
    The maintenance of diversity in all ecosystems is important to meet the twin goals of conservation and livelihood security. UN وتعتبر المحافظة على التنوع في جميع النظم اﻷيكولوجية أمرا هاما لتحقيق الهدف المزدوج المتمثل في الحفظ وتأمين سبل العيش.
    For example, the World Bank has established the twin goals of ending extreme poverty by 2030 and promoting shared prosperity by fostering income growth for the bottom 40 per cent of the population in every country. UN فعلى سبيل المثال، حدّد البنك الدولي الهدف المزدوج المتمثل في إنهاء الفقر المدقع بحلول عام 2030 والنهوض بالرخاء المشترك عن طريق تشجيع نمو دخل فئة الـ 40 في المائة الأفقر من سكّان كل بلد.
    Such a treaty has the potential to deliver substantial security benefits, furthering the twin goals of nuclear disarmament and non-proliferation. UN فمن شأن هذه المعاهدة أن تأتي بفوائد أمنية هامة تخدم الهدفين المتلازمين المتمثلين في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    The main response, however, was to reaffirm the Istanbul commitments and to call for the efforts agreed upon earlier to be redoubled to achieve the twin goals of the Agenda. UN بيد أن الاستجابة الرئيسية تمثلت في إعادة تأكيد تعهدات اسطنبول والدعوة إلى مضاعفة الجهود التي اتفق عليها في وقت سابق من أجل تحقيق هدفي جدول الأعمال.
    The twin goals of the Habitat Agenda are adequate shelter for all and sustainable human settlements development in an urbanizing world. UN ويتمثل الهدفان المزدوجان لجدول أعمال الموئل في توفير المأوى المناسب للجميع وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    Why FMCT? Because FMCT has the potential to deliver substantial security benefits, furthering the twin goals of nuclear disarmament and non-proliferation. UN لماذا إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية؟ لأن هذه المعاهدة تنطوي على إمكانات تحقيق فوائد أمنية كبيرة، وتعزيز الهدفين التوأمين المتمثلين في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Support was expressed for the activities aimed at promoting socially and environmentally sustainable cities and towns in realizing the twin goals of the Habitat Agenda and the relevant goals of the Millennium Declaration. UN وأعرب المشاركون عن دعمهم للأنشطة الهادفة إلى تشجيع قيام مدن وبلدات مستدامة اجتماعيا وبيئيا، في إطار تحقيق الهدفين التوأمين لجدول أعمال الموئل، والأهداف الإنمائية ذات الصلة للألفية.
    In order to achieve the twin goals of full employment and self-reliance, SEWA follows an integrated approach of capacity-building, social security, and capital formation. UN ومن أجل تحقيق الهدفين المزدوجين المتمثلين في العمالة الكاملة والاعتماد على الذات، تتبع الرابطة نهجا متكاملا إزاء بناء القدرات والضمان الاجتماعي وتكوين رأس المال.
    The Experts recommended that the Prosecutor exercise his or her discretion regarding investigations, indictments and trials so as to take fully into account the twin goals of individual accountability and national reconciliation in Cambodia. UN وأوصى الخبراء بأن يمارس المدعي العام حق التصرف فيما يخص التحقيقات ولوائح الاتهام والمحاكمات، آخذا في الاعتبار الكامل الهدف المزدوج المتمثل في المساءلة الفردية وتحقيق المصالحة الوطنية في كمبوديا.
    The Final Document of the 2000 NPT Review Conference was an important step forward in our efforts to achieve the twin goals of nuclear non-proliferation and disarmament. UN وكانت الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 خطوة هامة للأمام في جهودنا المبذولة لتحقيق الهدف المزدوج المتمثل في عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    We also firmly believe that the establishment of nuclearweaponsfree zones in an effective measure of geographical limitation of nuclear proliferation, and contributes to the twin goals of non-proliferation and nuclear disarmament. UN كما نعتقد جازمين أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية إجراء فعال يحد من الانتشار النووي جغرافياً، ويسهم في تحقيق الهدف المزدوج المتمثل في عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    The Experts recommended that the prosecutor exercise his or her discretion regarding investigations, indictments and trials, taking fully into account the twin goals of individual accountability and national reconciliation in Cambodia. UN وأوصى الخبراء بأن يمارس المدعي العام سلطته التقديرية فيما يخص التحقيقات ولوائح الاتهام والمحاكمات، آخذاً في الاعتبار الكامل الهدف المزدوج المتمثل في المساءلة الفردية وتحقيق المصالحة الوطنية في كمبوديا.
    No member State of the Conference genuinely espousing the twin goals of nuclear disarmament and non-proliferation has questioned the necessity of controlling fissile material for weapons purposes. UN فما من دولة عضو في المؤتمر مدافعة حقاً عن الهدفين المتلازمين المتمثلين في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي شكَّكت في ضرورة الحد من المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    He enumerated different aspects of multidimensional missions, including their ability to address the twin goals of peacekeeping and peacebuilding. UN وقدم سردا للجوانب المختلفة للبعثات المتعددة الأبعاد، بما في ذلك القدرة على العمل على تحقيق الهدفين المتلازمين المتمثلين في حفظ السلام وبناء السلام.
    These targets provide strategic entry points for addressing the twin goals of the Habitat Agenda, namely, " adequate shelter for all " and " sustainable human settlements development in an urbanizing world " . UN وتتيح هذه الغايات منطلقات استراتيجية لبلوغ هدفي جدول أعمال الموئل، وهما " توفير المأوى المناسب للجميع " و " تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر " .
    " 8. Urges UN-Habitat to strengthen further its efforts to make the Cities Alliance initiative an effective means for the implementation of the twin goals of the Habitat Agenda, namely, adequate shelter for all and sustainable human settlements development in an urbanizing world; UN " 8 - تحث موئل الأمم المتحدة على مواصلة تعزيز جهوده الرامية إلى جعل مبادرة تحالف المدن وسيلة ناجعة لتنفيذ هدفي جدول أعمال الموئل، أي توفير المأوى الملائم للجميع وتنمية المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر؛
    The twin goals of the Habitat Agenda are adequate shelter for all and sustainable human settlements development in an urbanizing world. UN ويتمثل الهدفان المزدوجان لجدول أعمال الموئل في توفير المأوى المناسب للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر.
    The bottom line is that no one in this place who espouses the twin goals of nuclear disarmament and non-proliferation has questioned the necessity of controlling fissile material for weapons purposes. UN إن فصل المقال هو أنه ما من أحد في هذا المكان ممن يتبنون الهدفين التوأمين المتمثلين في نزع السلاح وعدم الانتشار قد شكك في ضرورة الحد من إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    Further, it welcomed the launch of the Cities Alliance initiative by the Centre and the World Bank as part of the efforts of the United Nations system to achieve the twin goals of the Habitat Agenda, and requested the Executive Director to take a leadership and coordinating role in this initiative. UN كما رحب بتدشين مبادرة إئتلاف المدن من جانب المركز والبنك الدولي كجزء من جهود منظومة الأمم المتحدة لتحقيق الهدفين التوأمين لجدول أعمال الموئل . وطلب إلى المدير التنفيذي اتخاذ الدور القيادي والتنسيقي في هذه المبادرة .
    Other participants suggested that Africa should not be deterred from engaging in sustainable structural transformation owing to costs, as growing unsustainably would in the long term be costlier than growing in a sustainable manner and that the twin goals of structural transformation and environmental sustainability were inseparable. UN وأشار مشاركون آخرون إلى أن أفريقيا ينبغي ألا تخشى السير في عملية التحول الهيكلي المستدام بسبب التكاليف، لأن النمو غير المستدام سيكون أكثر كلفة في المدى الطويل ولأن الهدفين المزدوجين المتمثلين في التحول الهيكلي والاستدامة البيئية أمران لا ينفصلان.
    The current mandate of UN-Habitat derives from the twin goals of the Habitat Agenda, resulting from the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II), and comprises adequate shelter for all and sustainable human settlements development in an urbanizing world. UN والولاية الراهنة لموئل الأمم المتحدة مستمدة من الهدفين التوءم لجدول أعمال الموئل الذي أسفر عنه مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني)، وتتألف من المأوى الملائم للجميع وتنمية المستوطنات البشرية المستدامة في عالم متجه إلى الحضرنة.
    The resolution requests the Executive Director to work closely with the African Ministerial Conference on Housing and Urban Development (AMCHUD) in achieving the twin goals of the Habitat Agenda and encourages her to provide the necessary support to the Conference and to its equivalent in the Latin American and Caribbean region and to explore the possibility of exchanging experience between the two organs. UN 16 - يطلب القرار إلى المديرة التنفيذية أن تتعاون عن كثب مع المؤتمر الوزاري الأفريقي للإسكان والتنمية الحضرية لإنجاز الهدفين التوأم لجدول أعمال الموئل، ويشجعها على توفير الدعم اللازم للمؤتمر ولنظيره في إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي واستكشاف إمكانية تبادل الخبرات بين الجهازين.
    Those are tangible testimonies to our unwavering commitment towards the twin goals of disarmament and non-proliferation. UN وتلك هي شهادات فعلية على التزامنا الثابت بهدفي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Policies with the twin goals of macroeconomic stability and sustainability have either not been drawn up and adopted or are not being implemented. UN أما السياسات الرامية إلى بلوغ الهدفين التوأمين وهما تحقيق الاستقرار الاقتصادي الكلي وتحقيق الاستدامة فهي إما أنها لم تصغ وتعتمد، أو أنها لا تنفذ.
    26. The twin goals of reducing poverty and unemployment have been tackled through a coherent policy framework setting the economic and social priorities, namely the Executive Programme 2011-2013 and the Government Implementation Plan 2010. UN 26 - وتم التعامل مع الهدفين المترابطين المتمثلين في الحد من الفقر و البطالة من خلال إطار سياسات متسق يحدد الأولويات الاقتصادية والاجتماعية، أي البرنامج التنفيذي للفترة 2011-2013 والخطة التنفيذية للحكومة لعام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus