"two camps in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مخيمين في
        
    • معسكرين في
        
    • لمخيمين في
        
    The project aims at improving camp infrastructure in two camps in Tyre area and one camp each in Saida, Beqaa and the north areas. UN ويهدف المشروع إلى تحسين البنية الأساسية في مخيمين في منطقة صور، ومخيم واحد في كل من صيدا والبقاع والمناطق الشمالية.
    To better ensure their safety, UNHCR decided to relocate them in two camps in Dohuk governorate. UN وقررت المفوضية، كيما تكفل سلامتهم بشكل أفضل، أن تعيد تسكينهم في مخيمين في محافظة دهوك.
    To better ensure their safety, UNHCR decided to relocate them in two camps in Dohuk governorate. UN وقررت المفوضية، كيما تكفل سلامتهم بشكل أفضل، أن تعيد تسكينهم في مخيمين في محافظة دهوك.
    two camps in Rafah, the adjacent police station, an army base in Deir el-Balah and an outpost in Bureij were handed over to Palestinian representatives. UN فقد تسلم الممثلون الفلسطينيون مخيمين في رفح، ومحطة الشرطة المجاورة، وقاعدة للجيش في دير البلح، ومخفرا أماميا في البريج.
    A residual caseload of some 22,000 refugees remain in two camps in Bangladesh. UN وما زال هناك بقية من الحالات تبلغ نحو ٠٠٠ ٢٢ لاجئ في معسكرين في بنغلاديش.
    two camps in Lugufu, United Republic of Tanzania, totalling 95,000 inhabitants at the time of the project were used to illustrate the application of the camp mapping guidelines. UN وقد تمت الاستعانة بنموذجين لمخيمين في لوغوفو في جمهورية تنـزانيا المتحدة كانا يأويان ما مجموعه 000 95 لاجئ أثناء المشروع لتوضيح تطبيق المبادئ التوجيهية لرسم خرائط مخيمات اللاجئين.
    two camps in Guiglo and Duekoue were transferred onto the national power grid, thereby avoiding the requirement for generators and fuel, resulting in combined savings of $5,400 per month for both camps. UN وجرى تحويل مخيمين في غيغلو ودويكويه إلى شبكة الكهرباء الوطنية، وبذلك انتفت الحاجة إلى المولدات والوقود، وهو ما أدى إلى تحقيق وفورات بلغت في مجموعها 400 5 دولار شهريا للمخيمين.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees will also continue its protection and assistance activities for the nearly 20,000 refugees in the two camps in Yambio and Ezo counties. UN وستواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضا أنشطتها في مجال توفير الحماية والمساعدة لما يقرب من 000 20 لاجئ في مخيمين في محليتي يامبيو وإيزو.
    In two camps in South Sudan, health conditions among refugees are alarming, with high rates of disease, death and malnutrition. UN وفي مخيمين في جنوب السودان، تنذر الظروف الصحية بين اللاجئين بالخطر نظراً لوجود معدلات عالية من المرض والوفاة وسوء التغذية.
    HHI stepped into this scenario and organized two camps in Kabul where over 1000 limbs were fitted, some to beneficiaries in the interior villages who had waited for years for such a facility. UN ودخلت المؤسسة مضمار هذا السيناريو فنظمت مخيمين في كابول حيث تم تركيب ما يربو على 000 1 طرف صناعي، كان بعضها لمستفيدين في القرى الداخلية انتظروا ذلك المرفق سنوات.
    Agreement was also reached on final garbage disposal from two camps in the central Lebanon area and use of the municipal dump in the Tyre area. Negotiations were under way with local authorities to coordinate projects for improvement of camp water and sewerage infrastructure. UN كما تم التوصل أيضا إلى اتفاق بشأن التخلص نهائيا من النفايات من مخيمين في منطقة لبنان الوسطى، واستخدام مواقع النفايات البلدية في منطقة صور وتجري المفاوضات مع السلطات المحلية لتنسيق المشاريع لتحسين الهياكل اﻷساسية للمياه ومياه المجاري في المخيم.
    It is envisaged that not all 20,000 persons remaining in two camps in Bangladesh will return, and discussions between the concerned authorities are under way to ensure a durable solution for any residual population. UN ومن غير المتوقع أن يعود جميع الباقين في مخيمين في بنغلاديش والبالغ عددهم ٠٠٠ ٠٢ شخص، والمحادثات مستمرة بين السلطات المعنية لضمان إيجاد حل دائم لمن يبقى منهم.
    It is envisaged that not all 20,000 persons remaining in two camps in Bangladesh will return, and discussions between the concerned Authorities are under way to ensure a durable solution for any residual population. UN ومن غير المتوقع أن يعود جميع الباقين في مخيمين في بنغلاديش والبالغ عددهم ٠٠٠ ٠٢ شخص، والمحادثات مستمرة بين السلطات المعنية لضمان إيجاد حل دائم لمن يبقى منهم.
    Since late 2003, LWF has undertaken the establishment and management of two camps in Liberia for the disarmament of militias and their reintegration into civilian life, in a programme funded by UNDP. UN ومنذ أواخر عام 2003، قام الاتحاد بإنشاء وإدارة مخيمين في ليبريا لنزع سلاح المليشيات وإعادة إدماجها في الحياة المدنية في إطار مشروع ممول من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Voluntary repatriation and alternative durable solutions for some 21,000 individuals remaining in two camps in Bangladesh were adversely affected by obstructive action taken by minority elements in the camps against repatriation. UN إلا أن عمليات العودة الطوعية إلى الوطن والحلول الدائمة البديلة فيما يتعلق بحوالي ٠٠٠ ١٢ شخص من الباقين في مخيمين في بنغلاديش، تأثرت سلبا جراء اﻷعمال المعوقة التي تقوم بها عناصر أقلية في المخيمات ضد العودة إلى الوطن.
    Voluntary repatriation and alternative durable solutions for some 21,000 individuals remaining in two camps in Bangladesh were adversely affected by obstructive action taken by minority elements in the camps against repatriation. UN إلا أن عمليات العودة الطوعية إلى الوطن والحلول الدائمة البديلة فيما يتعلق بحوالي ٠٠٠ ١٢ شخص من الباقين في مخيمين في بنغلاديش، تأثرت سلبا جراء اﻷعمال المعوقة التي تقوم بها عناصر أقلية في المخيمات ضد العودة إلى الوطن.
    and displaced persons ACC/SNC in its response highlighted the nutritional status among some 21,000 refugees from Myanmar, who remain in two camps in Bangladesh. UN ٧١- سلطت لجنة التنسيق الادارية/اللجنة الفرعية للتغذية، في ردﱢها، الضوء على الحالة الغذائية لنحو ٢١ ٠٠٠ لاجئ من ميانمار، ما زالوا مقيمين في مخيمين في بنغلاديش.
    45. There has already been an outbreak of measles in two camps in the north and there is a severe risk of further outbreaks of epidemics such as cholera with the imminent onset of the rainy season. UN ٥٤ - وقد حدثت بالفعل حالة إصابة بالحصبة في مخيمين في الشمال وهناك احتمال قوي بتفشي أوبئة أخرى من قبيل الكوليرا مع قرب حلول موسم اﻷمطار.
    79. Kenya currently hosted approximately 500,000 refugees, in two camps in northern Kenya and major urban centres. UN 79 - ومضى قائلاً إن كينيا تستضيف حالياً قرابة 000 500 لاجئ، في مخيمين في المناطق الشمالية من كينيا والمراكز الحضرية الرئيسية.
    38. The Secretary-General states in his report that the energy and water conservation projects that were introduced in two camps in 2011/12 (see A/65/743/Add.2, para. 21) and will be extended to six additional locations in 2012/13 are expected to mitigate the effects of the above-mentioned increases in electricity costs. UN 38 - يذكر الأمين العام في تقريره أن مشاريع حفظ الطاقة والمياه التي استُـحدثت في معسكرين في الفترة 2011/2012 (انظر A/65/743/Add.2، الفقرة 21)، والتي سيجري توسيع نطاقها إلى ستة مواقع إضافية في الفترة 2012/2013، يُـتوقع منها أن تخفف آثار الزيادات، المذكورة أعلاه في تكاليف الكهرباء.
    (c) Three major environmental infrastructure projects covering water supply, storm water drainage and wastewater collection for two camps in the Syrian Arab Republic were under construction. UN (ج) لا يزال قيد الإنشاء ثلاثة مشاريع رئيسية لهياكل أساسية بيئية تشمل توفير المياه وصرف مياه العواصف وجمع المياه المستعملة لمخيمين في الجمهورية العربية السورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus