"two countries from" - Traduction Anglais en Arabe

    • بلدين من
        
    • البلدين من
        
    • البلدين في الفترة من
        
    • لبلدين من
        
    two countries from each region will be selected for project pilots. UN وسيتم اختيار بلدين من كل منطقة لتجريب المشروع.
    Note: The global average includes data for two countries from Africa and Oceania. UN ملاحظة: دخلت بيانات واردة من بلدين من أفريقيا وأوقيانوسيا أيضا في حساب المتوسط العالمي.
    Note: The global total also includes two countries from Oceania. UN ملاحظة: يشمل الإجمالي العالمي أيضا بلدين من أوقيانوسيا.
    I should like next to repeat the names of the two countries from among the Asian States that wished to propose a candidate. They are China and Lebanon. UN بعد ذلك، أود أن أكرر اسمي البلدين من بين الدول الآسيوية اللذين يرغبان في أن يتقدما بمرشح، وهما: الصين ولبنان.
    I should like now to repeat the names of the two countries from among the Asian States that wished to propose a candidate: Japan and Pakistan. UN أود الآن أن أكرر اسم البلدين من بين الدول الآسيوية اللذين يودان أن يقترحا مرشحاً، وهما اليابان وباكستان.
    I have the honour to transmit herewith as an annex to this letter the cases of violations by Iraq of the terms of the ceasefire between the two countries from 16 May to 26 July 2001. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه، كمرفق لهذه الرسالة، حالات انتهاك العراق لأحكام وقف إطلاق النار بين البلدين في الفترة من 16 أيار/مايو إلى 26 تموز/يوليه 2001.
    In this respect, my delegation is of the view that it is necessary to consider the proposed idea of admitting two countries from the developed world and three countries from the developing world to permanent membership in pursuit of eliminating the imbalance of the Council. UN وفي هذا الصدد، يرى وفدي أن من الضروري دراسة الفكرة التي تقترح منح بلدين من العالم المتقدم النمو وثلاثة بلدان من البلدان النامية عضوية دائمة سعيا ﻹزالة الاختلال في المجلس.
    c Including two countries from Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States. UN (ج) شامل بلدين من وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    With a view to rectifying the inadequate level of representation of developing countries, we should ensure the inclusion as permanent members, with the same privileges as the current permanent members, of at least two countries from Africa and two from Latin America and the Caribbean, as well as two developing countries from Asia. UN وعلى أمل تصحيح المستوى غير الوافي لتمثيل الدول النامية، ينبغي لنا على الأقل ضم بلدين من أفريقيا وبلدين من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فضلا عن بلدين من البلدان النامية في آسيا بصفة أعضاء دائمين لهم نفس امتيازات الأعضاء الدائمين الحاليين.
    Since, from among the Western European and other States, there are three candidates for two vacancies, I should like, in accordance with past practice, to consult with Member States through the procedure of holding an advisory vote by secret ballots, to select two countries from among the Western European and other States to be requested to propose candidates for appointment to the Joint Inspection Unit. UN وبما أن هناك ثلاثة مرشحين من دول أوروبا الغربية ودول أخرى لشغل شاغرين، أود أن أتشاور، جريا على الممارسة السابقة، مع الدول الأعضاء عن طريق إجراء تصويت استشاري بالاقتراع السري لاختيار بلدين من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، ليطلب منهما اقتراح مرشحين للتعيين في وحدة التفتيش المشتركة.
    c Values for developing regions include two countries from Western Asia. UN (ج) تشمل الأرقام الخاصة بالمناطق النامية أرقام بلدين من غرب آسيا.
    We believe that India, Japan, Germany and Brazil plus two countries from the African continent, which have the capacity and resources to shoulder the onerous responsibilities with regard to the maintenance of international peace and security, should be granted permanent membership. UN ونعتقد بأن الهند واليابان وألمانيا والبرازيل، بالإضافة إلى بلدين من القارة الأفريقية، التي لها القدرة والموارد اللازمة لتحمل المسؤوليات الثقيلة عن صون السلم والأمن الدوليين، يجب أن تُمنح العضوية الدائمة.
    One representative requested that the report of the meeting reflect the fact that his delegation had noted that the secretariat had received notifications of final regulatory action with respect to chrysotile asbestos from two countries from different PIC regions, and that it therefore expected that the Chemical Review Committee would consider those notifications at its first meeting. UN 75 - طلب أحد الممثلين بأن يضمن تقرير الاجتماع أن وفد بلاده قد لاحظ أن الأمانة قد تلقت إخطارين عن الإجراء التنظيمي النهائي المتعلق بأسبست الكريسوتيل من بلدين من مختلف أقاليم الموافقة المسبقة عن علم، ولأنه لذلك كان يتوقع أن تنظر لجنة استعراض المواد الكيميائية في هذين الإخطارين خلال دورتها الأولى.
    3. By its resolution 67/203, the General Assembly established a 10-member board of the 10-year framework, consisting of two countries from each United Nations regional group, with an initial term of two years. UN 3 - أنشأت الجمعية العامة بقرارها 67/203 مجلسا للإطار العشري يتألف من 10 أعضاء بواقع بلدين من كل مجموعة من المجموعات الإقليمية بالأمم المتحدة وذلك لمدة أولية قدرها سنتان.
    I should like to repeat the names of the two countries from among the Latin American and Caribbean States that decided to present their candidatures: Argentina and Colombia. UN وأود أن أكرر ذكر اسمي البلدين من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، اللذين قررا تقديم مرشحين، وهما: اﻷرجنتين وكولومبيا.
    For the remaining six positions, Iran would inform the secretariat of the identities of two countries from the Asia and Pacific region and the Dominican Republic would inform the secretariat of the identities of four countries from the Latin American and Caribbean region. UN أما بالنسبة للمراكز الستة المتبقية، فإن إيران سوف تبلغ الأمانة بهويات البلدين من آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وتقوم الجمهورية الدومينيكية بإبلاغ الأمانة بهويات البلدان من بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Since neither of the two countries from the Asian States had obtained the required two-third majority, the General Assembly proceeded, in accordance with rule 94 of the rules of procedure, to a fourth round of balloting (third restricted ballot). UN اﻷردن ٩٠ ونظرا لعدم حصول أي من البلدين من الدول اﻵسيوية على أغلبية الثلثين المطلوبة، أجرت الجمعية العامة، وفقا للمادة ٩٤ من النظام الداخلي، جولة اقتراع رابعة )الاقتراع المقيد الثالث(.
    I have the honour to transmit herewith as an annex to this letter the cases of violations by Iraq of the terms of the ceasefire between the two countries from 23 January 2000 until 16 May 2000. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا، كمرفق لهذه الرسالة، حالات الانتهاكات التي قامت بها العراق لشروط وقف إطلاق النار بين البلدين في الفترة من 23 كانون الثاني/يناير 2000 إلى 16 أيار/مايو 2000.
    I have the honour to transmit herewith a list of the cases of violations by Iraq of the terms of the ceasefire between the two countries from 13 November 2000 to 3 March 2001 (see annex). UN يشرفني أن أحيل طيه قائمة بحالات انتهاك العراق لشروط وقف إطلاق النار بين البلدين في الفترة من 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 إلى 3 آذار/مارس 2001 (انظر المرفق).
    16. Against a backdrop of continuing improvement in the relations between the two countries, from 17 to 19 December 2009 the Democratic Republic of the Congo-Rwanda Bilateral Commission reconvened in Kinshasa for the first time since its last meeting in Kigali in 1988. UN 16 - في ظل التحسن المتواصل في العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، عاودت اللجنة الثنائية المشتركة بين البلدين في الفترة من 17 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2009 عقد اجتماع في كينشاسا للمرة الأولى منذ اجتماعها الأخير في كيغالي في عام 1988.
    Permanent membership must be granted to at least two countries from Africa, two developing countries from Asia and two countries from Latin America and the Caribbean. UN ويجب منْح العضوية الدائمة لبلدين من أفريقيا على الأقل، وبلدين ناميين من آسيا وبلدين من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus