"two elements of" - Traduction Anglais en Arabe

    • عنصري
        
    • عنصرين من عناصر
        
    • عنصرين في
        
    • اثنين من عناصر
        
    • بعنصرين
        
    • عنصران من
        
    • ركني
        
    • العنصرين من
        
    The order in which the two elements of the obligation were observed was important. UN وأردف قائلاً إن مراعاة هذا الترتيب في عنصري الالتزام مهم.
    The two elements of democracy, preventive and protective, are interrelated in financial and economic crises. UN إن عنصري الديمقراطية، الوقائي والحمائي، يرتبطان بالأزمة المالية والاقتصادية.
    The relationship between the two elements of the obligation should be examined. UN ويجب النظر في العلاقة بين عنصري الالتزام.
    We consider two elements of the action plan adopted by the NPT States parties here in New York particularly important. UN ونعتبر عنصرين من عناصر خطة العمل التي اعتمدتها الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار هنا في نيويورك في غاية الأهمية.
    For ease of analysis, the paper considers two elements of urban development - urban management and shelter strategies. UN ولتسهيل التحليل، تبحث الورقة عنصرين من عناصر التنمية الحضرية، الإدارة الحضرية واستراتيجيات المأوى.
    He had then referred to two elements of that package, one regarding Article 19 of the Charter and another on eliminating one of the anomalies in the peacekeeping scale. UN وأنه قد أشار بعد ذلك إلـى عنصرين في تلك المجموعة أحدهما يتعلق بالمادة ١٩ من الميثاق واﻵخر يتعلق بالقضاء على أحد الاختلالات في جدول اﻷنصبة المتعلق بعمليات حفظ السلام.
    377. For example, on 13 May 2009 the Group visited Abidjan military airbase with two elements of the UNOCI Embargo Cell’s embargo quick reaction task force[51] and an officer of the UNOCI Togolese battalion stationed adjacent to the airbase. UN 377 - فعلى سبيل المثال، زار الفريق، في 13 أيار/مايو 2009، قاعدة أبيدجان الجوية العسكرية رفقة اثنين من عناصر فرقة الرد السريع المعنية بالحظر التابعة لخلية الحظر في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار([51]) وضابط من الكتيبة التوغولية التابعة لعملية الأمم المتحدة والمرابطة قرب القاعدة الجوية.
    It was pointed out that in the event the proposal by the Russian Federation was adopted, the two elements of its proposal would be considered as covered. UN وأشير إلى أنه في حالة الموافقة على اقتراح الاتحاد الروسي، فسوف يعتبر أن عنصري اقتراحه مشمولان.
    His delegation supported the Special Rapporteur's proposal to examine the two elements of State practice and opinio juris. UN ويؤيد وفده اقتراح المقرر الخاص ببحث عنصري ممارسة الدول والاعتقاد بإلزامية الممارسة.
    In the meantime, the Commission had decided to defer the implementation of the decisions to dissociate the two elements of the allowance and delink the allowance from the salary scale until a new system had been put in place. UN وقررت اللجنة أن تقوم، حتى ذلك الحين، بتأجيل النظر في تطبيق القرارات المتعلقة بفصل عنصري البدل وفصل بدل جدول المرتبات إلى حين تطبيق النظام الجديد.
    The essence of the mandate for this expanded working paper relates to forms of discrimination that find their basis in the combination of the two elements of " work " and " descent " . UN ويتعلق جوهر مهمة إعداد ورقة العمل الموسعة هذه بأشكال التمييز التي تستند إلى عنصري " العمل " و " النسب " مجتمعين.
    One claimant seeks compensation for both lost profits and increased operating costs, with varying degrees of overlap between the two elements of the claim. UN ويلتمس أحد أصحاب المطالبات التعويض عن الكسب الفائت وازدياد تكاليف التشغيل على السواء، بدرجات متفاوتة من التداخل بين عنصري المطالبة.
    Though not exhaustive, it encompassed a wide range of issues, and her delegation particularly welcomed the inclusion of the relationship between the two elements of the obligation and the relationship between the obligation and the principle of universal jurisdiction. UN وأضافت أنه رغم عدم شمولية هذا الإطار، فهو يضم طائفة واسعة من المسائل، وأن وفدها يرحب بشكل خاص بإدراج العلاقة بين عنصري الالتزام، والعلاقة بين الالتزام ومبدأ الولاية القضائية العالمية.
    In his future reports, the Special Rapporteur should define the two elements of the obligation; the content of the obligation to prosecute was of great practical importance and deserved special attention. UN وينبغي للمقرر الخاص أن يحدد في تقاريره المقبلة عنصري الالتزام؛ ومضمون الالتزام بالمحاكمة ذو أهمية عملية كبيرة وهو يستحق اهتماما خاصا.
    For the purposes of this study, two elements of informal cooperation have been differentiated: general informal cooperation arrangements and case-specific informal cooperation mechanisms. These are described below: UN ولأغراض هذه الدراسة، جرى التمييز بين عنصرين من عناصر التعاون غير الرسمي، هما: ترتيبات التعاون غير الرسمية العامة، وآليات التعاون الرسمية في حالات معينة، وفيما يلي وصفهما:
    The Nordic countries supported the Special Rapporteur's proposal to focus in his next report on the two elements of customary international law and to consider the effects of treaties on customary international law and the role of international organizations. UN وتؤيد بلدان الشمال الأوروبي اقتراح المقرر الخاص بالتركيز في تقريره القادم على عنصرين من عناصر القانون الدولي العرفي وبحث آثار المعاهدات على القانون الدولي العرفي وعلى دور المنظمات الدولية.
    two elements of the intersessional work on overview of assessments were agreed: UN 7 - تم الاتفاق على عنصرين من عناصر العمل فيما بين الدورات يتعلقان بالعرض العام للتقييمات:
    The State party contends that the author accepts the first two elements of discrimination, even basing some of her claims thereon, but not the third. UN وتدعي الدولة الطرف أن صاحبة البلاغ تقبل أول عنصرين من عناصر التمييز بل إنها تستند في بعض مزاعمها إليهما لكنها ترفض العنصر الثالث.
    On 24 April, a 28-year-old woman was raped by two elements of ANT in Guéréda. UN وفي 24 نيسان/أبريل، تعرضت امرأة عمرها 28 عاما للاغتصاب على يد عنصرين من عناصر الجيش الوطني التشادي في غيريدا.
    13. two elements of an enterprise development strategy could be emphasized. UN ٣١- وقال إنه يمكن التشديد على عنصرين في أية استراتيجية لتنمية المشاريع.
    Parties had expressed their views on two elements of the proposal: (1) the procedural component - simplifying procedures for accession to Annex I to the Convention and to Annex B to the Kyoto Protocol; and (2) the substantive component - exploring new forms of engagement for non-Annex I Parties. UN وأعربت الأطراف عن آرائها بشأن اثنين من عناصر المقترح هي: (1) العنصر الإجرائي - تبسيط إجراءات الانضمام إلى المرفق الأول للاتفاقية وإلى المرفق `باء` من بروتوكول كيوتو؛ و(2) العنصر الموضوعي - استكشاف أشكال جديدة لإشراك الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Nevertheless, on two elements of these steps - accountability and transparency, and non-strategic nuclear weapons - The Netherlands has always emphasised the importance: in the UN, the CD, and the NPT and during bilateral discussions on nuclear disarmament. UN ومع ذلك، فيما يتعلق بعنصرين في هذه الخطوات - المساءلة والشفافية، والأسلحة النووية غير الاستراتيجية - أكدت هولندا دائما على أهميتها في الأمم المتحدة، وفي مؤتمر نـزع السلاح، وفي معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأثناء المناقشات الثنائية حول نـزع السلاح النووي.
    two elements of the international human rights normative framework are especially relevant here. UN ويكتسي هنا عنصران من بين عناصر الإطار المعياري الدولي لحقوق الإنسان أهمية خاصة.
    Several members welcomed the proposal to examine the interplay between the two elements of customary international law, with several members calling for particular consideration of the temporal aspects of the interaction. UN ورحب عدد من الأعضاء بالاقتراح الداعي إلى دراسة التفاعل بين ركني القانون الدولي العرفي، ودعا عدد من الأعضاء إلى النظر بوجه خاص في الجوانب الزمنية للتفاعل.
    This paper responds to these two elements of the secretariat's program. UN 2 - وتتناول هذه الورقة هذين العنصرين من برنامج الأمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus