"two main objectives" - Traduction Anglais en Arabe

    • هدفين رئيسيين
        
    • الهدفين الرئيسيين
        
    • هدفين أساسيين
        
    • هدفان رئيسيان هما
        
    • هدفاها الرئيسيان
        
    • الهدفان الرئيسيان
        
    • هدفان أساسيان
        
    • هدفين هما
        
    The project will achieve this through two main objectives. UN وسيحقق المشروع هذا عن طريق بلوغ هدفين رئيسيين.
    These programmes are devised to promote two main objectives of rehabilitation policy, namely, full participation and equal opportunities. UN ووضعت هذه البرامج للعمل على تحقيق هدفين رئيسيين لسياسة إعادة التأهيل، وهما المشاركة الكاملة وتكافؤ الفرص.
    Raise effectiveness of the care, and reduce the costs of the services, in order to achieve the two main objectives of the health system; UN :: زيادة فعالية الرعاية وخفض تكلفة الخدمات من أجل تحقيق الهدفين الرئيسيين لنظام الرعاية الصحية؛
    The two main objectives were to promote efficiency and professionalism. UN وأضاف قائلا إن الهدفين الرئيسيين هما تعزيز والاحترافية.
    My country, Kuwait, believes that it is important to achieve two main objectives: first, that of ensuring an effective and complete cease-fire and an end to all hostilities in Bosnia and Herzegovina; secondly, that of establishing a framework of principles on the basis of the principles of the London Conference as the groundwork upon which peace and a peaceful settlement may be built. UN إن بلادي، الكويت، ترى ضرورة تحقيق هدفين أساسيين هما: أولا، ضمان وقف إطلاق النار الكامل، ووقف جميع اﻷعمال العدائية في البوسنة والهرسك؛ ثانيا، وضع إطار من المبادئ يتركز على مبادئ مؤتمر لندن ليشكل اﻷساس الذي يقوم عليه السلم والتسوية السياسية.
    The seminar had two main objectives: UN وكان للحلقة الدراسية هدفان رئيسيان هما:
    60. For the biennium 2006-2007, the Registry's focus continues to be centred on the implementation of the completion strategy, the two main objectives of which are: (a) the expeditious and fair trials of high-level accused and (b) the transfer of mid- and lower-level accused to competent national jurisdictions. UN 60 - وفيما يتعلق بفترة السنتين 2006-2007، سيستمر تركيز قلم المحكمة على تنفيذ استراتيجية الإنجاز، التي يتمثل هدفاها الرئيسيان في: (أ) إجراء محاكمات سريعة عادلة للمتهمين ذوي المناصب العليا و (ب) إحالة قضايا المتهمين من ذوي المناصب المتوسطة والصغرى إلى الولايات القضائية الوطنية المختصة.
    The two main objectives of the meeting were: UN وكان الهدفان الرئيسيان للاجتماع هما:
    Moreover, the ASYCUDA programme is currently developing a single window concept with two main objectives: UN وبالإضافة إلى ذلك، يعكف برنامج النظام الآلي للبيانات الجمركية على تطوير مفهوم نافذة وحيدة يشتمل على هدفين رئيسيين:
    Phase one of the assessment would involve two main objectives namely: UN وستشمل المرحلة اﻷولى من التقييم هدفين رئيسيين هما:
    The draft resolution before us is intended to achieve two main objectives. UN ويهدف مشروع القرار المعروض علينا إلى تحقيق هدفين رئيسيين.
    The Committee has set the Association two main objectives: UN وتحدِّد اللجنة هدفين رئيسيين للجمعية، هما:
    The Guidelines which are submitted herewith have been drawn up in consultation with experts, with two main objectives in view: UN تم وضع الارشادات الواردة طيه بالتشاور مع الخبراء لتحقيق هدفين رئيسيين هما:
    4. Finding a solution that meets these two main objectives has made the negotiations in the GGE particularly difficult. UN 4- وأدى السعي إلى إيجاد حل يلبي هذين الهدفين الرئيسيين إلى إضفاء صعوبة بالغة على مفاوضات فريق الخبراء الحكوميين.
    4. Finding a solution that meets these two main objectives has made the negotiations in the GGE particularly difficult. UN 4- وأدى السعي إلى إيجاد حل يلبي هذين الهدفين الرئيسيين إلى إضفاء صعوبة بالغة على مفاوضات فريق الخبراء الحكوميين.
    The two main objectives of the PRGF, however, remain growth and stability, as in the previous structural adjustment programmes. UN بيد أن الهدفين الرئيسيين أمام مرفق الحد من الفقر والنمو ما زالا النمو والاستقرار، كما كان الحال في برامج التكييف الهيكلي السابقة.
    The adoption of the benchmark and indicator system that had been developed over the previous two years and the discussion and planning of the subsequent map development process were the two main objectives of the meeting. UN وكان اعتماد نظام المقاييس والمؤشرات الذي تم تطويره على مدى السنتين الماضيتين ومناقشة عملية رسم الخريطة لاحقاً والتخطيط لها الهدفين الرئيسيين للاجتماع.
    62. Strategic priority 3 consists of a programme to promote social cohesion, solidarity and consolidation of peace, with two main objectives: UN 62- ويتضمن المحور الاستراتيجي 3 برنامجاً ذا أولوية يرمي إلى " تعزيز الوئام الاجتماعي والتضامن وبناء السلام " ويحدد هدفين أساسيين:
    40. In pursuit of its mission to promote equity and equality between the sexes in the process of Rwanda's development, this ministerial department has set for itself two main objectives: mainstreaming the gender dimension in the development process, and empowering women in all fields. UN 40 - وقد حددت هذه الوزارة لنفسها، إنجازا لمهمتها المتمثلة في تعزيز الإنصاف والمساواة بين الجنسين في عملية التنمية في رواندا، هدفين أساسيين هما إدراج البعد الجنساني في عملية التنمية، وتعزيز قدرة المرأة في كل المجالات.
    136. The UNDAF for India had two main objectives, gender equality and decentralization, both critical elements of the Government's Ninth Five-Year Plan. UN 136- ولإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للهند هدفان رئيسيان هما المساواة بين الجنسين واللامركزية، وكلاهما عنصران حاسمان في تاسع خطة خمسية حكومية.
    His mission had two main objectives: loading materials necessary for scientific experimentation on board the Station; and replacing the joint of the Canadian robot arm and shields to protect the sensitive part of the service module against micrometeorites. UN وللبعثة التي شارك فيها هدفان رئيسيان هما: تحميل المعدات اللازمة للاختبار العلمي على متن المحطة؛ وإبدال وصلة ذراع الربوط الكندي والدروع لحماية الجزء الحساس من نميطة الخدمة من النيازك الدقيقة.
    42. For the biennium 2004-2005, the Registry's focus will be on providing administrative and logistical support to the Chambers and the Office of the Prosecutor in the implementation of the completion strategy, the two main objectives of which are: (a) the expeditious and fair trials of top-level accused and (b) the transfer of mid and lower-level cases to the State Court of Bosnia and Herzegovina. UN 42 - وفيما يتعلق بفترة السنتين 2004-2005، سينصب تركيز قلم المحكمة على توفير الدعم الإداري والسوقي لدوائر المحكمة ولمكتب المدعي العام في تنفيذ استراتيجية إنجاز مهمة المحكمة التي يتمثل هدفاها الرئيسيان في: (أ) إجراء محاكمات سريعة وعادلة للمتهمين ذوي المناصب العليا و (ب) نقل القضايا المتوسطة والصغرى إلى محكمة الدولة في البوسنة والهرسك.
    Second, the other State party to a treaty might not be aware of the existence of a non-international armed conflict in a State, so that the inclusion of such conflicts in the scope of the draft articles would be detrimental to stability and predictability, two main objectives of the international legal order. UN وثانياً فالدولة الطرف الأخرى لمعاهدة ما قد لا تكون على بيّنة من وجود نزاع مسلح غير دولي في دولة ما، وبهذا فإن إدراج مثل هذه النزاعات ضمن نطاق مشاريع المواد سيكون مدمراً للاستقرار وإمكانية التنبؤ وهما الهدفان الرئيسيان للنظام القانوني الدولي.
    The communication strategy had two main objectives: to sharpen the profile and visibility of UNDP in both donor and programme countries; and to promote understanding and support for UNDP. UN واستراتيجية الاتصال لها هدفان أساسيان هما: إبراز صورة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتأكيد وضوحه في البلدان المانحة والبلدان التي تنفذ فيها البرامج على السواء؛ وتعزيز الفهم والدعم المقدم للبرنامج.
    The support to FARDC is predicated on two main objectives: addressing the external threats (foreign armed groups) through joint operations, mentoring and monitoring of FARDC; and addressing the internal threats (internal armed groups) by supporting the disengagement and disarmament, demobilization and reinsertion and brassage processes. UN والغرض من دعم القوات المسلحة المذكورة تحقيق هدفين هما: مواجهة التهديدات الخارجية (الجماعات المسلحة الأجنبية) عبر تنفيذ عمليات مشتركة مع هذه القوات وإرشادها ورصد أنشطتها؛ ومواجهة التهديدات الداخلية (الجماعات المسلحة الداخلية) عبر دعم عمليات فض الاشتباك ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والدمج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus