Working knowledge of two official languages is a requirement for higher-graded General Service and Professional positions | UN | الإلمام العملي في لغتين رسميتين شرط لمناصب الرتب العليا من فئة الخدمات العامة |
No staff member shall be paid a language allowance for more than two official languages. | UN | ولا يُدفع ﻷي موظف بدل لغة عن أكثر من لغتين رسميتين. |
A new edition in the two official languages of the Court has been prepared and is being printed. | UN | وقد تم إعداد طبعة جديدة باللغتين الرسميتين للمحكمة وهي قيد الطبع. |
A new edition in the two official languages of the Court has been prepared and is scheduled to appear at the end of 2004. | UN | وقد تم إعداد طبعة جديدة باللغتين الرسميتين للمحكمة ومن المقرر إصدارها في نهاية عام 2004. |
The workload of the translators will also rise correspondingly with the increase in the volume of documents and transcripts to be translated into the two official languages of the Tribunal. | UN | كذلك يرتفع حجم عمل المترجمين التحريريين مع زيادة حجم الوثائق والمحاضر المطلوب نقلها إلى اللغتين الرسميتين للمحكمة. |
Canada has two official languages - English and French. | UN | هناك لغتان رسميتان في كندا هما الإنكليزية والفرنسية. |
The latter law created two official languages and was therefore not comparable with the Algerian law. | UN | وقال إن هذا القانون يقضي بقيام لغتين رسميتين ولا يجوز من ثم مقارنته بالقانون الجزائري. |
Requiring them to have command of two official languages would adversely affect their chances of promotion in both relative and absolute terms. | UN | ومطالبتهم بإتقان لغتين رسميتين يمكن أن يؤثر بالسلب على فرص ترقيتهم من الناحيتين المطلقة والنسبية. |
Kyrgyzstan had two official languages: Kyrgyz and Russian. | UN | وتعتمد قيرغيزستان لغتين رسميتين هما القيرغيزية والروسية. |
Interpretation and documentation are provided in the two official languages, but in practice and as required during negotiations, other languages are used as well for both interpretation and documentation, including languages such as Russian or Chinese which are not official languages of any Member State. | UN | وتوفَّر خدمات الترجمة الشفوية والوثائق باللغتين الرسميتين، وإن كانت تستعمل أيضاً في الواقع، وفقاً لما تقتضيه الظروف أثناء انعقاد المفاوضات، لغات أخرى لتوفير الترجمة الشفوية والوثائق، من بينها الروسية أو الصينية اللتان ليستا لغتين رسميتين لأي دولة من الدول الأعضاء. |
The ICSC parameters were applied by all the aforementioned organizations, with the exception of the ILO, where eligibility was contingent on the knowledge of two official languages in addition to the mother tongue. | UN | وقد طبقت جميع المنظمات المذكورة أعلاه البارامترات التي وضعتها اللجنة، باستثناء منظمة العمل الدولية حيث جرى ربط اﻷهلية بمعرفة لغتين رسميتين إلى جانب اللغة اﻷم. |
No staff member shall be paid a language allowance for more than two official languages. " | UN | ولا يجوز أن يُدفع للموظف بدل لغة عن أكثر من لغتين رسميتين " . |
The sixth, fully updated, edition of this handbook was published in 2014, in the Court's two official languages, and will subsequently be translated into the other official languages of the United Nations and into German. | UN | وقد نُشرت طبعته السادسة، المحدثة بالكامل، في عام 2014 باللغتين الرسميتين للمحكمة، وستترجم لاحقا إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة وإلى الألمانية. |
It is responsible for the typing, formatting and printing of the Court's judgments, advisory opinions and orders, in the two official languages of the Court, while ensuring that documents conform to the Court's house style and layout. | UN | وهي تقوم بطباعة وتصفيف ونسخ أحكام المحكمة وفتاواها وأوامرها باللغتين الرسميتين للمحكمة، مع كفالة مطابقة الوثائق للنمط والشكل المتبعين في المحكمة. |
In addition, it requests the State party to publish the Committee's Views, to have them translated in Belarusian language and widely distributed in the two official languages of the State party. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تطلب إلى الدولة الطرف أن تقوم بنشر آراء اللجنة وترجمتها إلى اللغة البيلاروسية وتوزيعها على نطاق واسع باللغتين الرسميتين للدولة الطرف. |
The State party is also requested to publish the Committee's Views, to have them translated into Belarusian, and widely distributed in the two official languages of the State party. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة، وأن تترجمها إلى البيلاروسية، وتوزعها على نطاق واسع باللغتين الرسميتين في الدولة الطرف. |
It is responsible for the typing, formatting and printing of the Court's judgments, advisory opinions and orders, in the two official languages of the Court, while ensuring that documents conform to the Court's house style and layout. | UN | وهي تقوم بطباعة وتصفيف وطبع أحكام المحكمة وفتاواها وأوامرها باللغتين الرسميتين للمحكمة، مع كفالة مطابقة الوثائق للنمط والشكل المتبعين في المحكمة. |
English was one of the two official languages of Malta and was part of the compulsory educational curriculum. | UN | واللغة الإنكليزية إحدى اللغتين الرسميتين لمالطة، وهي جزء من المنهج التعليمي الإلزامي. |
He requested the State party to provide information about the changing rate of bilingualism in the population and any effects that it might have on the use of the two official languages in legislative texts and judicial procedures. | UN | وقال إن الدولة الطرف مدعوة إلى تقديم معلومات عن نسبة ثنائية اللغة بين السكان، وتطور هذه النسبة والآثار المحتمل ترتبها عن استخدام اللغتين الرسميتين في النصوص التشريعية والإجراءات القضائية. |
With regard to languages, the equality of the two official languages, French and English, as well as that of all the national languages, is guaranteed by the Constitution. | UN | فيما يتعلق باللغات، يضمن الدستور المساواة بين اللغتين الرسميتين الفرنسية والإنكليزية، فضلا عن مساواة جميع اللغات الوطنية. |
64. Paraguay has two official languages - Spanish and Guaraní. | UN | 64- هناك لغتان رسميتان في باراغواي هما - الإسبانية والغوارانية. |
French and Arabic are the two official languages. | UN | أما اللغتان الرسميتان فهما العربية والفرنسية. |
Article 4 of the Iraqi Constitution further stipulates as follows: 1. The Arabic language and the Kurdish language shall be the two official languages of Iraq. | UN | كما يقر الدستور العراقي اللغة العربية واللغة الكردية لغات رسمية للعراق كما ورد في نص المادة 4: |