As a matter of fact, other possible alternative approaches are conceivable and do indeed exist concerning the specific issue of persons qualified to acquire the nationality of two or more successor States. | UN | وهناك في الواقع نُهج جديدة أخرى يمكن تصورها وهي موجودة فعلا فيما يتصل بمسألة محددة تتعلق باﻷشخاص المؤهلين لاكتساب جنسية دولتين أو أكثر من الدول الخلف. |
1. Successor States shall grant a right of option to persons concerned covered by the provisions of article 22 who are qualified to acquire the nationality of two or more successor States. | UN | 1 - تمنح الدول الخلف حق الخيار للأشخاص المعنيين المشمولين بأحكام المادة 22 والمؤهلين لاكتساب جنسية دولتين أو أكثر من الدول الخلف. |
Predecessor and successor States shall grant a right of option to all persons concerned covered by the provisions of articles 24 and 25, paragraph 2, who are qualified to have the nationality of both the predecessor and successor States or of two or more successor States. | UN | تمنح الدولة السلف والدولة الخلف حق الخيار لجميع الأشخاص المعنيين المشمولين بأحكام المادة 24 والفقرة 2 من المادة 25 الذين يكونون مؤهلين لاكتساب جنسية كل من الدولة السلف والدولة الخلف أو جنسية دولتين أو أكثر من الدول الخلف. |
In the case of the dissolution of a State, the situation becomes more complicated owing to the fact that two or more successor States appear and the range of individuals susceptible of acquiring the nationality of each particular successor State has to be defined separately. | UN | وفي حالة انحلال الدولة، تصبح الحالة أكثر تعقدا نظراً لخروج دولتين خلف أو أكثر إلى الوجود وأنه يتعين أن تحدد بصورة منفصلة فئة الأفراد الذين يمكن أن يكتسبوا جنسية كل دولة خلف على حدة. |
The articles of this section apply when a State dissolves and ceases to exist and the various parts of the territory of the predecessor State form two or more successor States. | UN | تنطبق مواد هذا الفرع عندما تنحل الدولة وتكف عن الوجود وتتشكل من مختلف أجزاء إقليم الدولة السلف دولتان خلف أو أكثر. |
1. Successor States shall grant a right of option to persons concerned covered by the provisions of article 22 who are qualified to acquire the nationality of two or more successor States. | UN | 1 - تمنح الدول الخلف حق الخيار للأشخاص المعنيين المشمولين بأحكام المادة 22 والمؤهلين لاكتساب جنسية دولتين أو أكثر من الدول الخلف. |
Predecessor and successor States shall grant a right of option to all persons concerned covered by the provisions of article 24 and paragraph 2 of article 25 who are qualified to have the nationality of both the predecessor and successor States or of two or more successor States. | UN | تمنح الدولة السلف والدولة الخلف حق الخيار لجميع الأشخاص المعنيين المشمولين بأحكام المادة 24 والفقرة 2 من المادة 25 الذين يكونون مؤهلين لاكتساب جنسية كل من الدولة السلف والدولة الخلف أو جنسية دولتين أو أكثر من الدول الخلف. |
1. The successor States shall grant a right of option to all persons concerned covered by the provisions of article 20 who would be entitled to acquire the nationality of two or more successor States. | UN | ١ - تمنح الدول الخلف حق الخيار لكل اﻷشخاص المعنيين المشمولين بأحكام المادة ٢٠ الذين يحق لهم اكتساب جنسية دولتين أو أكثر من الدول الخلف. |
The predecessor and successor States shall grant a right of option to all persons concerned covered by the provisions of articles 23 and 24, paragraph 1, who would be entitled to have the nationality of both the predecessor and successor States or of two or more successor States. | UN | تمنح الدولة السلف والخلف حق الخيار لجميع اﻷشخاص المعنيين المشمولين بأحكام المادة ٢٣ والفقرة ١ من المادة ٢٤ والذين سيتخول لهم الحق في اكتساب جنسية كل من الدولة السلف والدولة الخلف أو حمل جنسية دولتين أو أكثر من الدول الخلف. |
1. The successor States shall grant a right of option to all persons concerned covered by the provisions of article 20 who would be entitled to acquire the nationality of two or more successor States. | UN | ١ - تمنح الدول الخلف حق الخيار لكل اﻷشخاص المعنيين المشمولين بأحكام المادة ٢٠ الذين سيكون لهم الحق في اكتساب جنسية دولتين أو أكثر من الدول الخلف. |
and the successor States The predecessor and successor States shall grant a right of option to all persons concerned covered by the provisions of articles 23 and 24, paragraph 1, who would be entitled to have the nationality of both the predecessor and successor States or of two or more successor States. | UN | تمنح الدولة السلف والدولة الخلف حق الخيار لجميع اﻷشخاص المعنيين المشمولين بأحكام المادة ٢٣ والفقرة ١ من المادة ٢٤ الذين سيتخول لهم الحق في اكتساب جنسية كل من الدولة السلف والدولة الخلف أو جنسية دولتين أو أكثر من الدول الخلف. |
1. Successor States shall grant a right of option to persons concerned covered by the provisions of article 22 who are qualified to acquire the nationality of two or more successor States. | UN | 1- تمنح الدول الخلف حق الخيار للأشخاص المعنيين المشمولين بأحكام المادة 22 والمؤهلين لاكتساب جنسية دولتين أو أكثر من الدول الخلف. |
Predecessor and successor States shall grant a right of option to all persons concerned covered by the provisions of articles 24 and 25, paragraph 2, who are qualified to have the nationality of both the predecessor and successor States or of two or more successor States. | UN | تمنح الدولة السلف والدولة الخلف حق الخيار لجميع الأشخاص المعنيين المشمولين بأحكام المادة 24 والفقرة 2 من المادة 25 الذين يكونون مؤهلين لاكتساب جنسية كل من الدولة السلف والدولة الخلف أو جنسية دولتين أو أكثر من الدول الخلف. |
Indeed, numerous treaties regulating questions of nationality in connection with State succession as well as relevant national laws have provided for the right of option or for a similar procedure enabling individuals concerned to establish their nationality by choosing either between the nationality of the predecessor and that of the successor States or between the nationalities of two or more successor States. | UN | وبالفعل، ينص العديد من المعاهدات التي تنظم مسائل الجنسية في حالات خلافة الدول، فضلا عن القوانين الوطنية ذات الصلة، على حق الاختيار أو على إجراء مماثل يسمح لﻷفراد المعنيين بتحديد جنسيتهم عن طريق الاختيار إما بين جنسية الدولة السلف، أو جنسية الدولة الخلف، أو بين جنسيات دولتين أو أكثر من الدول الخلف. |
To prevent giving this false impression, a second change should be made in paragraph 1, which would then read as follows: “If under article 22 the nationality of two or more successor States is attributable to persons concerned, those States shall grant a right of option to those persons.” | UN | ولتجنب هذا الانطباع الخاطئ، ينبغي إدخال تغيير ثان على الفقرة ١، التي سيصبح نصها عندئذ كما يلي: إذا كان في اﻹمكان إعطاء اﻷشخاص المعنيين جنسية دولتين أو أكثر من الدول الخلف بموجب المادة ٢٢، فإن تلك الدول تمنح حق الخيار ﻷولئك اﻷشخاص " . |
(12) Article 26 covers both the option between the nationalities of the predecessor State and a successor State as well as the option between the nationalities of two or more successor States. | UN | 12) وتشمل المادة 26 كلاً من الاختيار بين جنسية الدولة السلف وجنسية الدولة الخلف والاختيار بين جنسية دولتين أو أكثر من الدول الخلف. |
(5) Numerous treaties regulating questions of nationality in connection with the succession of States as well as relevant national laws have provided for the right of option or for a similar procedure enabling individuals concerned to establish their nationality by choosing either between the nationality of the predecessor and that of the successor States or between the nationalities of two or more successor States. | UN | )٥( إن العديد من المعاهدات التي تنظم مسائل الجنسية في حالات خلافة الدول، فضلا عن القوانين الوطنية ذات الصلة، ينص على حق الخيار أو على إجراء مماثل يسمح لﻷفراد المعنيين بتحديد جنسيتهم عن طريق الاختيار إما بين جنسية الدولة السلف، أو جنسية الدول الخلف، أو بين جنسيات دولتين أو أكثر من الدول الخلف. |
(1) Numerous treaties regulating questions of nationality in connection with the succession of States as well as relevant national laws have provided for the right of option or for a similar procedure enabling individuals concerned to establish their nationality by choosing either between the nationality of the predecessor and that of the successor States or between the nationalities of two or more successor States. | UN | 1) ينص العديد من المعاهدات التي تنظم مسائل الجنسية في حالات خلافة الدول، وكذلك القوانين الوطنية ذات الصلة، على حق الخيار أو على إجراء مماثل يسمح للأفراد المعنيين بتحديد جنسيتهم عن طريق الاختيار إما بين جنسية الدولة السلف، أو جنسية الدول الخلف، أو بين جنسيات دولتين أو أكثر من الدول الخلف. |
101. In the case of dissolution of a State, to which the above considerations equally apply, the situation becomes more complicated owing to the fact that two or more successor States appear and the range of individuals susceptible of acquiring the nationality of each particular successor State has to be defined separately. | UN | ١٠١ - وفي حالة إنحلال الدولة، التي تنطبق عليها على حد سواء الاعتبارات السابقة، تصبح الحالة أكثر تعقدا نظرا لظهور دولتين خلف أو أكثر إلى الوجود وأنه يتعين أن تحدد بصورة منفصلة فئة اﻷفراد المهيئين لاكتساب جنسية كل دولة خلف على حدة. |
(18) In the case of the dissolution of a State, to which the above considerations equally apply, the situation becomes more complicated owing to the fact that two or more successor States appear and the range of individuals susceptible of acquiring the nationality of each particular successor State has to be defined separately. | UN | )١٨( وفي حالة انحلال الدولة، التي تنطبق عليها أيضا الاعتبارات السابقة، تصبح الحالة أكثر تعقدا نظرا لخروج دولتين خلف أو أكثر إلى الوجود وأنه يتعين أن تحدد بصورة منفصلة فئة اﻷفراد المهيأين لاكتساب جنسية كل دولة خلف على حدة. |
The articles of this section apply when a State dissolves and ceases to exist and the various parts of the territory of the predecessor State form two or more successor States. | UN | تنطبق مواد هذا الفرع عندما تنحل الدولة وتكف عن الوجود، وتتشكل من مختلف أجزاء إقليم الدولة السلف دولتان خلف أو أكثر. |