As I said earlier, consultations continue within two regional groups on candidacies for vacant posts. | UN | وكما قلت سابقا، تتواصل المشاورات في مجموعتين إقليميتين حول الترشيحات للمناصب الشاغرة. |
The representatives of two regional groups urged UNCTAD to enhance cooperation with other development partners, including United Nations entities and other international organizations. | UN | وحث ممثلا مجموعتين إقليميتين الأونكتاد على تعزيز التعاون مع شركاء التنمية الآخرين، بما في ذلك هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى. |
The representatives of two regional groups recognized that subprogramme 1 delivered a high level of outputs with limited resources. | UN | وأقر ممثلا مجموعتين إقليميتين بأن البرنامج الفرعي 1 قدم مستوى عالياً من النواتج بموارد محدودة. |
The two Vice-Chairs shall be selected from two regional groups other than that of the Chair. | UN | ويُختار نائبا الرئيس من مجموعتين إقليميتين غير المجموعة التي اختير منها الرئيس. |
The two Vice-Chairs shall be selected from two regional groups other than that of the Chair. | UN | ويختار نائبا الرئيس من مجموعتين إقليميتين غير المجموعة التي اختير منها الرئيس. |
The representatives of two regional groups urged UNCTAD to enhance cooperation with other development partners, including United Nations entities and other international organizations. | UN | وحث ممثلا مجموعتين إقليميتين الأونكتاد على تعزيز التعاون مع شركاء التنمية الآخرين، بما في ذلك هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى. |
The representatives of two regional groups requested that UNCTAD focus on issues where it had a comparative advantage and where it could provide the most added value to its members. | UN | وطلب ممثلا مجموعتين إقليميتين أن يركز الأونكتاد على المواضيع التي يتمتع فيها بميزة نسبية والتي يمكن أن يقدم فيها إلى أعضائه أفضل قيمة مضافة. |
The representatives of two regional groups stressed the importance of UNCTAD continuing to work to identify key barriers to investment and to assist developing countries to improve their performance in attracting foreign investment. | UN | وشدد ممثلا مجموعتين إقليميتين على أهمية مواصلة الأونكتاد العمل على تحديد العوائق الرئيسية للاستثمار ومساعدة البلدان النامية على تحسين أدائها في جذب الاستثمار الأجنبي. |
The representatives of two regional groups requested UNCTAD to continue its efforts to improve management and administration in order to increase the effectiveness and efficiency of UNCTAD activities within available resources. | UN | وطلب ممثلا مجموعتين إقليميتين إلى الأونكتاد مواصلة جهوده لتحسين التدبير والإدارة من أجل زيادة فعالية وكفاءة أنشطة الأونكتاد في حدود الموارد المتاحة. |
The representatives of two regional groups requested that UNCTAD focus on issues where it had a comparative advantage and where it could provide the most added value to its members. | UN | وطلب ممثلا مجموعتين إقليميتين أن يركز الأونكتاد على المواضيع التي يتمتع فيها بميزة نسبية والتي يمكن أن يقدم فيها إلى أعضائه أفضل قيمة مضافة. |
The representatives of two regional groups stressed the importance of UNCTAD continuing to work to identify key barriers to investment and to assist developing countries to improve their performance in attracting foreign investment. | UN | وشدد ممثلا مجموعتين إقليميتين على أهمية مواصلة الأونكتاد العمل على تحديد العوائق الرئيسية للاستثمار ومساعدة البلدان النامية على تحسين أدائها في جذب الاستثمار الأجنبي. |
The representatives of two regional groups requested UNCTAD to continue its efforts to improve management and administration in order to increase the effectiveness and efficiency of UNCTAD activities within available resources. | UN | وطلب ممثلا مجموعتين إقليميتين إلى الأونكتاد مواصلة جهوده لتحسين التدبير والإدارة من أجل زيادة فعالية وكفاءة أنشطة الأونكتاد في حدود الموارد المتاحة. |
The representatives of two regional groups commented that African countries needed to join global value chains and use them to add more value locally and to diversify production. | UN | وعلق ممثلا مجموعتين إقليميتين بقولهما إن البلدان الأفريقية تحتاج إلى الانضمام إلى سلاسل القيمة العالمية والاستفادة منها بإضافة مزيد من القيمة محليا وتنويع الإنتاج. |
38. The representatives of two regional groups said that the role of UNCTAD in the debate on growth and development strategies was highly relevant. | UN | 38- وقال ممثلا مجموعتين إقليميتين إن دور الأونكتاد في النقاش المتعلق باستراتيجيات النمو والتنمية هو دور بالغ الأهمية. |
The representatives of two regional groups commented that African countries needed to join global value chains and use them to add more value locally and to diversify production. | UN | وعلق ممثلا مجموعتين إقليميتين بقولهما إن البلدان الأفريقية تحتاج إلى الانضمام إلى سلاسل القيمة العالمية والاستفادة منها بإضافة مزيد من القيمة محلياً وتنويع الإنتاج. |
133. The representatives of two regional groups said that the implementation of the work plan should not adversely impact on the resources for the implementation of the Doha Mandate. | UN | 133- وقال ممثلا مجموعتين إقليميتين إن تنفيذ خطة العمل ينبغي ألا يُضرّ بالموارد المرصودة لتنفيذ ولاية الدوحة. |
7. The representatives of two regional groups underlined the need to address the issue of sustainability. | UN | 7- وشدد ممثلان عن مجموعتين إقليميتين على الحاجة إلى تناول مسألة الاستدامة. |
38. The representatives of two regional groups said that the role of UNCTAD in the debate on growth and development strategies was highly relevant. | UN | 38 - وقال ممثلا مجموعتين إقليميتين إن دور الأونكتاد في النقاش المتعلق باستراتيجيات النمو والتنمية هو دور بالغ الأهمية. |
In one case, a State party under review requested that its reviewing States parties be drawn from a box containing States parties from two regional groups, due to that State's specific regional, legal and linguistic characteristics. | UN | وفي إحدى الحالات، طلبت دولةٌ طرف مستعرَضة أن تُختار الدول الأطراف التي ستستعرضها من صندوق يتضمن الدول الأطراف من مجموعتين إقليميتين وذلك بسبب خصائصها الإقليمية والقانونية واللغوية. |
The annual Chair will be supported by two annual vice-chairs, one from each of the other two regional groups. | UN | وسيدعم الرئاسة نائبان للرئيس كل سنة، ينتميان إلى المجموعتين الإقليميتين الأخريين. |
64. The representatives of two regional groups thanked UNCTAD for the technical assistance provided, in particular in the areas of multi-modal means of transport, import and export facilitation and training on e-commerce, as it had a significant impact for countries in their regions. | UN | 64- وأعرب ممثلان لمجموعتين إقليميتين عن شكرهما للأونكتاد لما يقدمه من مساعدة تقنية، وبخاصة في مجالات النقل المتعدد الوسائط، وتيسير الاستيراد والتصدير، والتدريب في مجال التجارة الإلكترونية، لأن لذلك تأثيراً هاماً على البلدان الواقعة في منطقتيهما. |