"two states living side by" - Traduction Anglais en Arabe

    • دولتين تعيشان جنبا إلى
        
    • وجود دولتين تعيشان جنبا
        
    • دولتين تعيشان جنباً إلى
        
    • قيام دولتين تعيشان جنبا
        
    • الدولتين اللتين تعيشان جنبا
        
    • قيام دولتين تعيشان جنباً
        
    • دولتان تعيشان جنبا إلى
        
    • الدولتين اللتين تعيشان جنباً
        
    • وجود دولتين تعيشان جنباً
        
    • إقامة دولتين تعيشان جنبا
        
    • إنشاء دولتين تعيشان جنبا
        
    • لدولتين تعيشان جنبا إلى
        
    • دولتين تتعايشان جنبا
        
    • دولتين تعيشان جنيا
        
    He reiterated that there was no alternative to a negotiated settlement resulting in two States living side by side in peace. UN وأكد مجددا أنه لا يوجد بديل عن تسوية تفاوضية تؤدي إلى وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام.
    We express our hope that the current direct discussions will lead to the goal of two States living side by side in peace and security. UN ونعرب عن أملنا بأن تقود المباحثات المباشرة القائمة إلى تحقيق هدف وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    In recent months, there have been renewed efforts by the international community to achieve the vision of two States living side by side in peace and security. UN وفي الأشهر الأخيرة، جدد المجتمع الدولي جهوده الرامية إلى تحقيق رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    It represents what is possibly the final opportunity to achieve a just settlement based on two States living side by side in peace and security. UN إنها تمثّل ما يمكن أن يكون الفرصة الأخيرة، لتحقيق تسوية عادلة على أساس وجود دولتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن.
    It is not too late to reverse the current deadlock and begin to move in earnest towards the end of the Israeli occupation and the realization of the vision of two States living side by side in peace and security within internationally recognized borders. UN إن الوقت لم يفت بعد لعكس مسار المأزق الحالي وبدء التحرك بجدية صوب إنهاء الاحتلال الإسرائيلي وتحقيق رؤية قيام دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن داخل حدود معترف بها دوليا.
    The only solution to the conflict remains that of two States, living side by side in peace and security. UN ويبقى السبيل الوحيد للتسوية هو الحل على أساس وجود الدولتين اللتين تعيشان جنبا إلى جنب في أمن وسلام.
    Our commitment to achieving a solution, with two States living side by side in peace, is unwavering. UN والتزامنا ثابت بالتوصل إلى حل، مع دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام.
    Only through bilateral negotiations can we achieve the vision of two States living side by side in peace and security. UN ولا يمكننا تحقيق رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جانب في سلام وأمن إلاّ من خلال المفاوضات الثنائية.
    The vision of an end of occupation, an end of conflict and two States living side by side in peace and security is a vision of justice, security and peace. UN إن رؤية إنهاء الاحتلال وإنهاء الصراع وإقامة دولتين تعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمان رؤية عدل وأمن وسلام.
    The only way to achieve such an outcome continues to be negotiations to establish two States living side by side in peace. UN والسبيل الوحيد للوصول إلى هذه النتيجة هو مواصلة المفاوضات من أجل إنشاء دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام.
    We would like to see a solution based on the vision of two States, living side by side, in peace, harmony and security. UN إننا نريد حلا مبنيا على وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في ظروف متسمة بالسلام والوئام والأمن للجميع.
    In that context, we are of the view that the vision of two States living side by side within secure and recognized borders is not a mirage but a realistic goal. UN وفي هذا الإطار، نرى أن رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها ليست سرابا وإنما هدف واقعي.
    Today, we all know that the solution of two States living side by side in peace and security is the only viable one and the best guarantee of Israel's security. UN واليوم، نعلم جميعا أن الحل القائم على وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن هو الحل الوحيد القابل للتطبيق وأفضل ضمان لأمن إسرائيل.
    The draft resolution diverts attention from where it should be: on practical efforts to move the parties towards the realization of the ultimate goal of two States living side by side in peace and security. UN ومشروع القرار هذا يصرف الانتباه عن الغاية المطلوبة، وهي الجهود العملية لدفع الطرفين نحو تحقيق الهدف النهائي المتمثل في وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    In the face of all those obstacles, no progress could be made without a permanent political settlement that ended the occupation and realized the vision of two States living side by side in peace. UN واختتم حديثه قائلا إنه في مواجهة جميع هذه العقبات لا يمكن تحقيق تقدُّم دون التوصُّل إلى تسوية سياسية دائمة تُنهي الاحتلال وتحقِّق رؤية وجود دولتين تعيشان جنباً إلى جنب بسلام.
    It is imperative to accelerate steps towards arriving at solutions based on objective and practical ideas, such as those proposed by the Quartet, calling for the establishment of two States living side by side in security and peace. UN ومن المحتم تسريع الخطوات نحو الوصول إلى حلول قائمة على أفكار موضوعية وعملية، كتلك التي اقترحتها المجموعة الرباعية، والداعية إلى قيام دولتين تعيشان جنبا إلى جنب بأمن وسلام.
    All sides must work together to achieve the vision of two States living side by side within secure and recognized borders. UN وعلى جميع الجوانب العمل معا لتحقيق رؤية الدولتين اللتين تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة معترف بها.
    The systematic application of that strategy cast doubts on Israel's claim that it was committed to the objective of two States living side by side in peace and security. UN وأن التطبيق المنهجي لهذه الاستراتيجية يلقي بظلال الشك على ادعاء إسرائيل بأنها ملتزمة بالهدف المتمثل في قيام دولتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن.
    Israel remains committed to the bilateral process with the moderate, legitimate Palestinian Authority leadership that embraces its responsibilities and the vision of two States living side by side in peace and security. UN وتبقى إسرائيل ملتزمة بالعملية الثنائية مع القيادة المعتدلة والشرعية للسلطة الفلسطينية التي تضطلع بمسؤولياتها وتتقبل رؤيةً تقوم فيها دولتان تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    The Government of Israel's brutal and illegitimate practices discredited its claim of commitment to the principle of two States living side by side in peace and security. UN إن ممارسات الحكومة الإسرائيلية الوحشية وغير المشروعة تفقد مصداقيتها بالالتزام بمبدأ الدولتين اللتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام وأمن.
    They were intended to undermine the only possible solution to the conflict, namely the establishment of two States living side by side in peaceful coexistence. UN وهذه الأعمال القصد منها نسف الحل الممكن الوحيد للصراع، وهو إقامة دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في تعايش سلمي.
    In the Middle East, the peaceful and lasting coexistence of two States living side by side within secure and recognized borders will continue to be elusive until the cycle of violence ends and there is a return to constructive dialogue. UN وفي الشرق الأوسط، فإن التعايش السلمي الدائم لدولتين تعيشان جنبا إلى جنب في حدود آمنة ومعترف بها، سيبقى صعب المنال بدون توقف دوامة العنف، وعودة الحوار البناء.
    The international community, united in its support for the vision of two States living side by side in peace and security, has continued to develop initiatives aimed at stopping the violence and bringing the parties back to the negotiating table. UN والمجتمع الدولي المتحد في دعمه لرؤية قيام دولتين تتعايشان جنبا إلى جنب في ظل السلام والأمن، واصل وضع مبادرات بهدف وقف العنف وإعادة الطرفين إلى طاولة المفاوضات.
    The State of Kuwait welcomed the holding of the Conference, as it represents a turning point for the region and for international partners in the context of the effective support for a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East. We also welcomed the renewed commitment to find a solution on the basis of two States living side by side in peace and security. UN ولقد رحبت دولة الكويت بعقد هذا المؤتمر، لما يمثله من نقطة تحول للمنطقة وللشركاء الدوليين، في إطار الدعم الفعال لإيجاد سلام عادل، ودائم وشامل في الشرق الأوسط، وبالالتزام المتجدد بالحل المستند إلى إقامة دولتين تعيشان جنيا إلى جنب بسلام وأمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus