The Task Force also assisted two vessels in distress, and participated in search and rescue operations that saved the lives of 18 seamen. | UN | وقدمت فرقة العمل أيضا المساعدة إلى سفينتين داهمهما الخطر، وشاركت في عمليات البحث والإنقاذ التي أسفرت عن إنقاذ أرواح 18 بحارا. |
UNSOA plans to operate on average two vessels per month from Mombasa to Mogadishu and Kismaayo. | UN | ويعتزم المكتب تشغيل سفينتين شهريا في المتوسط من مومباسا إلى مقديشو وكيسمايو. |
two vessels on standby for 13 days at a rate of USD 32,000 per day amounts to a total claim of USD 832,000 for hire cost. | UN | وبالتالي فإن توقف سفينتين على سبيل الاحتياط لفترة 13 يوماً بقيمة إيجارية قدرها 000 32 دولار يومياً يجعل مجموع القيمة الايجارية المطالب بها 000 832 دولار. |
The Claimant further asserts that, as a result, it was required to provide supplies and services to these two vessels and their Iraqi crews. | UN | كذلك يؤكد صاحب المطالبة أنه تعين، نتيجة لذلك، تقديم إمدادات وخدمات إلى هاتين السفينتين وإلى أفراد طاقمهما العراقيين. |
Pair-trawling is undertaken by two vessels towing a single net. | UN | وتقوم بالجر المزدوج سفينتان تجران شبكة واحدة. |
Norway had adopted a structural quota system to reduce capacity, which allowed the owner of two vessels with quotas in the same fishery to merge the quota to one vessel on condition that the other vessel was scrapped. | UN | واعتمدت النرويج للحد من قدرات الصيد نظاما هيكليا للحصص، يسمح لمن يملك سفينتين لكل واحدة منهما حصة صيد في المصيَد نفسه أن يجمع الحصتين في سفينة واحدة على أن يتم تفكيك السفينة الأخرى. |
two vessels and one advanced boat have been destroyed. | Open Subtitles | دمرت سفينتين والقوارب المتقدمة واحدة. |
The survey report states that two vessels were moored at the Naval base at Ras Al Jalayah, and one vessel was moored at Shaiba Port, that the Iraqi occupying forces took control of both of these locations and that the crews were forced to abandon the vessels. | UN | ويذكر التقرير الاستقصائي أن سفينتين كانتا راسيتين في القاعدة البحرية في رأس الجلاية، وسفينة واحدة كانت راسية في ميناء الشعيبة، وأن القوات العراقية المحتلة سيطرت على هذين الموقعين وأن الأطقم أُجبروا على مغادرة السفن. |
a KOTC reduced the amount claimed for repair of two vessels by a total of KWD 9,111. | UN | (أ) قلّلت الشركة المبلغ المطالَب به لإصلاح سفينتين بما مجموعه 111 9 ديناراً كويتياً. |
132. Excluding the Government, most of the registered owners of the Democratic People’s Republic of Korea ships are small companies, owning only one or two vessels. | UN | 132 - فباستثناء الحكومة، معظم الجهات المسجلة على أنها المالكة لسفن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هي شركات صغيرة لا يزيد عدد السفن التي تملكها عن سفينة أو سفينتين. |
For example, the Group received multiple, mutually supportive reports that, on 12 December 2010, numerous English-speaking personnel disembarked from two vessels docked adjacent to Abidjan fish port. | UN | وعلى سبيل المثال، تلقى الفريق تقارير متعددة متواترة عن أن أفرادا عديدين يتكلمون اللغة الإنكليزية قد هبطوا من سفينتين رستا بالقرب من ميناء الصيد في أبيدجان، في 12 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
65. The decreased requirements were attributable to the reduced operation of two vessels owing to restriction of movement of United Nations personnel during the post-electoral crisis, and expenditure for fuel charged to the ground transportation category of expenditure. | UN | 65 - يُعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى الانخفاض في تشغيل سفينتين بسبب القيود المفروضة على حركة موظفي الأمم المتحدة أثناء الأزمة التي نشبت بعد الانتخابات، وفي نفقات الوقود المحملة على بند نفقات النقل البري. |
It has also assisted two vessels in distress and participated in search and rescue operations that saved the lives of 18 seafarers (S/2007/392, para. 26, and S/2007/147, para. 16). | UN | كما قامت بمساعدة سفينتين مكروبتين وشاركت في عمليات البحث والإنقاذ التي أدت إلى إنقاذ حياة 18 من المبحرين (S/2007/392، الفقرة 26 و S/2007/147، الفقرة 16). |
Examples of instances where piracy had a direct impact include attacks on two vessels, carrying 4,097 and 27,000 tons respectively of food and other aid items, in April 2009 off the Somalia coast. | UN | ومن الأمثلة على عمليات قرصنة كان لها تأثير مباشر ما يلي: اعتداءان في نيسان/أبريل 2009 قبالة السواحل الصومالية على سفينتين تحمل إحداهما 097 4 طنا والأخرى 000 27 طن من المواد الغذائية وغيرها من المساعدات. |
64. Access is provided mainly by two vessels operated by the South African company Ovenstone, which holds the fishing concession for Tristan da Cunha lobster, and by the SS Aghulas, a South African research vessel which services their weather station on Gough Island. | UN | 64 - ويتاح الوصول إلى الجزيرة أساسا بواسطة سفينتين تقوم بتسييرهما شركة أوفنستون التابعة لجنوب أفريقيا التي تملك امتياز صيد جراد البحر في تريستان دا كونا، وبواسطة سفينة إس إس أغهولاس للأبحاث التابعة لجنوب أفريقيا التي تتولى خدمة محطة الأرصاد الجوية التابعة لجنوب أفريقيا في جزيرة غوف. |
However, provision is made for rental of two vessels for two and four months, respectively, to provide temporary accommodation for international staff unable to rent living quarters, owing to the scarcity thereof and/or the security situation, in the initial phase of the Mission ($5,093,800). | UN | ومع ذلك، فقد خصص مبلغ لاستئجار سفينتين لفترتي شهرين وأربعة شهور على التوالي لتوفير أماكن إقامة مؤقتة للموظفين الدوليين الذين لن يتمكنوا من استئجار أماكن سكنية في ضوء ندرة توفر هذه اﻷماكن و/أو بسبب الحالة اﻷمنية في المرحلة اﻷولية ﻹنشاء البعثة )٨٠٠ ٠٩٣ ٥ دولار(. |
14. Provision is made for rental of two vessels for two and five and a half months, respectively, to provide temporary accommodation for international staff unable to rent living quarters, owing to the scarcity thereof and/or the security situation, in particular in the initial phase of the mission ($6,176,500). | UN | 14 - وخصص مبلغ لاستئجار سفينتين لفترة شهرين ولفترة خمسة أشهر ونصف الشهر، لتوفير أماكن إقامة مؤقتة للموظفين الدوليين الذين لا يستطيعون استئجار مساكن لهم نظرا لشحها و/أو بسبب الحالة الأمنية، ولا سيما في المرحلة الأولية من البعثة (500 176 6 دولار). |
It contends that those two vessels, NAKILAT 1 and STRIKER, lost charter hire during the period from 2 August 1990 to the date when repairs were completed. | UN | وتدعي أن السفينتين NAKILAT 1 وSTRIKER قد خسرتا عقود تأجير خلال الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 وحتى موعد إكمال أعمال التصليح التي خضعتا لها. |
KOTC claims KWD 90,640 for each of the two vessels that were not repaired, based on its consultant's estimates of actual replacement value, without allowance for depreciation or salvage. | UN | وتطالب الشركة بمبلغ تعويض قدره 640 90 ديناراً كويتياً عن كل من السفينتين اللتين لم يتم تصليحهما، بالاستناد إلى تقديرات خبيرها الاستشاري لقيمة الاستبدال الفعلية، مع عدم خصم قيمة الاستهلاك أو الإنقاذ. |
KOTC claims damages of KWD 618,000 for each of the two vessels that were never returned. | UN | وهـي تطالب بمبلغ تعويض قدره 000 618 دينار كويتي عن الأضرار التي لحقت بكل سفينة من السفينتين اللتين لم تتم استعادتهما أبداً. |
The exercise, conducted by two vessels without prior notification, included live machine gun fire from one of the vessels. | UN | وشمل التدريب، الذي قامت به سفينتان دون إخطار مسبق، إطلاق نيران الرشاشات من إحدى السفن. |
Only two vessels were registered to the Sapid Shipping Company itself. | UN | وكانت سفينتان فقط من هذه السفن مسجّلتين باسم شركة سابيد للشحن نفسها. |