Special assignments for a duration of two years or more should be assigned to the category of fixed-term from the outset. | UN | وأضافت أنه ينبغي أن تكون التعيينات الخاصة لمدة سنتين أو أكثر مخصصة من البداية لفئة المعينين بعقود محددة المدة. |
The implementation time of many requirements extends to two years or more. | UN | أما الفترة اللازمة لتنفيذ كثير من المتطلبات فتمتد إلى سنتين أو أكثر. |
period (two years or more) | UN | المعرفة بالفترة الصحية للمباعدة بين الولادات أي سنتين أو أكثر |
The waiting list for such housing can be two years or more. | UN | وقد تمتد قائمة الانتظار لهذا النوع من الإسكان لمدة عامين أو أكثر. |
The waiting list for such housing can be two years or more. | UN | وقد تمتد قائمة الانتظار لهذا النوع من الإسكان لمدة عامين أو أكثر. |
Third, the Common Approaches currently apply only to officially supported export credits with a repayment term of two years or more. | UN | ثالثاً، تنطبق النُهج المشتركة حالياً فقط على ائتمانات التصدير المدعومة رسمياً والتي تكون فترة سدادها سنتان أو أكثر. |
He reminded member States that according to article 184 of the Convention and rule 80 of the rules of procedure of the Assembly, member States in arrears for two years or more had no voting rights. | UN | وذكـَّـر الدول الأعضاء بأنه وفقا للمادة 184 من الاتفاقية والمادة 80 من النظام الداخلي للجمعية، لا يكون للدول الأعضاء التي تأخرت في دفع اشتراكاتها لمدة سنتين أو أكثر أي حق من حقوق التصويت. |
As at 31 March 2013, the secretariat has not been contacted by any Party to make these arrangements for outstanding contribution of two years or more. | UN | وفي ٣١ آذار/مارس ٢٠١٣، لم يكن أي طرف قد اتصل بالأمانة لاتخاذ الترتيبات اللازمة لدفع المساهمات التي لم تُدفع منذ سنتين أو أكثر. |
An extensive review of staffing resources was conducted to ensure the optimal alignment of functions required to implement the respective mandates, including review and rejustification of posts that have been vacant for two years or more. | UN | أجري استعراض مستفيض للموارد من الوظائف للتأكد من المواءمة المثلى للمهام المطلوبة للاضطلاع بكل ولاية، بما في ذلك استعراض وإعادة تبرير الوظائف التي ظلت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر. |
The present situation, in which some persons are subject to pre-trial detention lasting up to two years or more while others are held in virtual secret detention, is unacceptable. | UN | والحالة الراهنة التي يتعرض فيها بعض اﻷشخاص لاحتجاز سابق للمحاكمة يستمر حتى سنتين أو أكثر في الوقت الذي يحتجز فيه آخرون احتجازاً سرياً تقريباً هي حالة لا يمكن قبولها. |
As at 31 May 2006, 51 members of the Authority were in arrears for a period of two years or more. | UN | وحتى 31 أيار/مايو 2006 كان هناك 51 دولة عضوا في السلطة عليها مبالغ متأخرة عن فترة تبلغ سنتين أو أكثر. |
two years or more away from my work here. | Open Subtitles | سنتين أو أكثر بعيدا عن عملي هنا |
In September this year, the Dangerous Drug Act of 1930 was amended to the effect that courts may order forfeiture of the assets of a person sentenced to imprisonment for a term of two years or more. | UN | وفي أيلول/سبتمبر من هـــذا العام عدل قانون المخدرات الخطرة لعام ١٩٣٠، وبموجب هذا التعديل أبيح للمحاكم أن تأمر بمصادرة أصول الشخص المحكوم عليه بالسجن مدة سنتين أو أكثر. |
76. Seventy-five per cent of all unemployed persons are persons aged 50 or more who have not had a job for two years or more. | UN | ٧٦ - وخمسة وسبعون في المائة من جميع المتعطلين عن العمل هم أشخاص تبلغ أعمارهم ٥٠ سنة أو أكثر ولم يعملوا لمدة سنتين أو أكثر. |
114. The Employment Ordinance provides that persons employed under continuous contract for two years or more are entitled to severance payment in the event of prolonged lay-off. | UN | 114- ينص الأمر الخاص بالعمل على أنه يحق للأشخاص العاملين بعقود متواصلة لمدة سنتين أو أكثر الحصول على دفوعات انقطاع الخدمة في حالة التسريح المطول. |
Such treaties cover extradition in respect of almost all serious offences (i.e., offences punishable with a penalty of imprisonment of two years or more). | UN | وتغطي هذه المعاهدات معظم الجرائم الجسيمة التي تستدعي تسليم المجرمين (الجرائم التي يعاقب عليها بالسجن سنتين أو أكثر). |
In addition, it was explained that it usually takes two years or more to obtain a private business license from the central Government in Mauritius, which has considerably discouraged investment and the setting up of small and middle-sized businesses. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد أوضح للفريق أنه يتعين أن ينتظر المرء عادةً سنتين أو أكثر للحصول على رخصة من الحكومة المركزية في موريشيوس لممارسة الأعمال التجارية الخاصة، مما أعاق إلى حد كبير الاستثمار وإنشاء المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
In that connection, he drew the Committee's attention to the set of proposals on performance management, which had been the subject of intensive research and discussion for two years or more. | UN | وفي هذا الصدد، لفت انتباه اللجنة إلى مجموعة من المقترحات بشأن إدارة اﻷداء، مما كان موضوعا لبحوث ومناقشات مكثفة طوال عامين أو أكثر. |
The contracts called for various payment terms, with payment dates ranging from the date of presentation of shipping documents to two years or more after the date of shipping or the date of commissioning. | UN | وتنص العقود على شروط دفع مختلفة وآجال للدفع تتراوح ما بين تاريخ تقديم مستندات الشحن إلى عامين أو أكثر بعد تاريخ الشحن أو تاريخ بدء التشغيل. |
Article 4 of Act No. 71-77 of 29 December 1971 on extradition provides that the acts that may result in a request for extradition either to or from Senegal are as follows: " All acts punishable by serious or correctional penalties, provided that the duration of the correctional penalty is two years or more. | UN | وتنص المادة 4 من القانون رقم 71-77 المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 1971 المتعلق بتسليم المجرمين على أن الجرائم التي يتم بشأنها التسليم، سواء من جانب السنغال أو إليها، هي التالية: " كل الجرائم التي يعاقب عليها بعقوبات جنائية أو تأديبية، شريطة أن تكون فترة العقوبة التأديبية عامين أو أكثر. |
two years or more | UN | سنتان أو أكثر |