"two-year period" - Traduction Anglais en Arabe

    • عامين
        
    • مدى سنتين
        
    • مدتها سنتان
        
    • لفترة سنتين
        
    • فترة سنتين
        
    • بفترة السنتين
        
    • فترة السنتين الممتدة
        
    • مدتها سنتين
        
    • امتداد سنتين
        
    • فترة السنتين التي
        
    • مرور سنتين
        
    • مهلة السنتين
        
    Jamaica supports that process and aspires for membership of the Council for a two-year period beginning next year. UN وتؤيد جامايكا هذه العملية وتتطلع إلى الحصول على عضوية المجلس لفترة عامين بدءا من العام القادم.
    The scrap delivered was often contaminated by sand and this led to numerous price adjustments over a two-year period. UN وكثيراً ما كانت الخردة المسلمة مشوبة برمل، وأدى هذا إلى تعديلات سعرية عديدة على مدى فترة عامين.
    The Subcommittee for a National Publicity Campaign to plan and co-ordinate media events on domestic violence based on a two-year period. UN اللجنة الفرعية المعنية بتنظيم حملة إعلامية وطنية لتخطيط وتنسيق المناسبات الإعلامية بشأن العنف المنزلي لفترة عامين.
    The project will take place over a two-year period, beginning in 2002. UN وسينفذ المشروع على مدى سنتين اعتبارا من عام 2002.
    Biennial support budget: The budget of organization covering programme support and management and administration costs of the organization over a two-year period. UN ميزانية الدعم لفترة السنتين: هي ميزانية المنظمة التي تغطي دعم البرامج وتكاليف المنظمة الإدارية على مدى سنتين.
    The research collaboration agreement is renewed for another two-year period, with the refocused research agenda. UN وقد جُدد اتفاق التعاون في مجال البحوث لفترة أخرى مدتها سنتان مع إعادة توجيه برنامج البحوث.
    The resolution through which the Security Council will renew the mandate of CTED for a two-year period envisages an interim review. UN إن القرار الذي سيجدد مجلس الأمن من خلاله ولاية المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب لفترة سنتين يتوخى إجراء استعراض مؤقت.
    This is the highest level of contributions ever received in any two-year period since the establishment of the Forum in 2000. UN وهذا أعلى مستوى يسجَّل قط من المساهمات المقدمة خلال أي فترة سنتين منذ إنشاء منتدى الغابات في عام 2000.
    These activities are to be implemented over a two-year period. UN ومن المقرر تنفيذ هذه الأنشطة على مدى عامين.
    However, in a two-year period, more than $700,000 was raised by the two foundations. UN ولكن جمعت المؤسستان في غضون عامين ما يزيد على ٠٠٠ ٧٠٠ دولار.
    The Commission maintains its practice of electing its Bureau for a two-year period. UN وتبقي اللجنة على ممارستها المتمثلة في انتخاب أعضاء المجلس لمدة عامين.
    This program will be implemented during a two-year period of and has a total budget of approximately two million Euros. UN وسينفذ هذا البرنامج خلال فترة عامين بميزانية إجمالية قدرها مليونا يورو تقريباً.
    By 2009, the Commission would have gone through one full cycle of policy development followed by review of implementation after a two-year period. UN وبحلول عام 2009، تكون اللجنة قد أتمت دورة واحدة كاملة لوضع السياسات يعقبها استعراض للتنفيذ بعد فترة عامين من البداية.
    Its support would also be oriented towards achieving immediate and visible impact within a two-year period. UN وسوف يوجه الدعم الذي يقدمه هذا المكتب أيضاً نحو تحقيق أثر فوري وملموس خلال فترة عامين.
    It is estimated that the full caseload will be processed over a two-year period. UN ويُقدَّر أن مجموع الحالات سوف يُعالَج على مدى سنتين.
    That concern centred around the provision for the possibility of withdrawing from a dollar to a local currency position over a two-year period. UN ويتركز هذا القلق على اتخاذ الترتيبات المالية ﻹمكانية اﻹنسحاب من حالة الدولار إلى حالة عملية محلية على مدى سنتين.
    The Conference pledged some $1.6 billion in economic assistance to the occupied territories over a two-year period. UN وتعهد المؤتمر بتقديم مساعدات اقتصادية تبلغ نحو ٢,٤ من بلايين الدولارات إلى اﻷراضي المحتلة على مدى سنتين.
    “The Board notes with satisfaction the recent appointment of a Director for the Institute for a two-year period. UN " ويحيط المجلس علما مع الارتياح بما جرى مؤخرا من تعيين مديرة للمعهد لفترة مدتها سنتان.
    This has resulted in the formation of Women in Transport, a committee of women employees elected for a two-year period. UN وأسفر ذلك عن تشكيل لجنة للمرأة العاملة في مجال النقل، وهي لجنة تضم العاملات يتم انتخابها لفترة سنتين.
    This grant, which improves the salary for day-care workers by up to $5,000, was phased in over a two-year period. UN وهذه العلاوات التي زادت أجور العاملين بما يعادل ٠٠٠ ٥ دولار كحد أقصى قدمت تدريجياً على فترة سنتين.
    Mr. Madrid Parra (Spain) supported the proposal for a two-year period. UN 68- السيد مدريد بارا (إسبانيا): أيَّد الاقتراح الخاص بفترة السنتين.
    The amounts disbursed over the two-year period 1 May 1997 to 30 April 1999 totalled $87,793. UN وبلغ مجموع المبالغ المدفوعة خلال فترة السنتين الممتدة من ١ أيار/ مايــو ١٩٩٧ إلى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٩، ٧٩٣ ٧٨ دولارا.
    By the same resolution, the Council decided, inter alia, that the Mission would fully devolve all operational responsibilities to the East Timorese authorities over a two-year period. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس، في جملة أمور، أن تنقل البعثة جميع المسؤوليات التنفيذية إلى سلطات تيمور الشرقية على مر فترة مدتها سنتين.
    The average number of communications for the two-year period 1994-1995, following the appointment of the new Special Rapporteur was 43, with 31 communications the first year, when he had just started, and 56 - a record high since the establishment of the mandate - the second. UN ٤٧ - ومنذ تعيين المقرر الخاص الجديد، كان متوسط عدد الرسائل ٤٣ رسالة، وذلك على امتداد سنتين: ١٩٩٤-١٩٩٥، إحداهما سنة بدء العمل، وقد وجهت فيها قرابة ٣١ رسالة، واﻷخرى سنة أنشطة عادية، وقد وجهت فيها ٥٦ رسالة، وهو رقم قياسي منذ إنشاء الولاية.
    Over the two-year period in which exhumations were conducted in Kosovo, approximately 4,000 bodies or parts of bodies were exhumed. UN فقد تم استخراج حوالي 000 4 جثة أو بقايا جثت في كوسوفو طيلة فترة السنتين التي جرى خلالها استخراج الجثث هناك.
    * The normal qualifying period for in-grade movement between consecutive steps is one year, except at those steps marked with an asterisk for which a two-year period at the preceding step is required. UN * الفترة العادية المطلوبة بين كل درجة والدرجة التي تليها داخل الرتبة الواحدة هي سنة واحدة، باستثناء الدرجات المؤشر عليها بعلامة نجمية فينبغي للحصول عليها مرور سنتين على الدرجة السابقة
    If the proposal to delete the first part of the first sentence of draft article 65 was adopted, the question of suspension or interruption of the two-year period provided for in draft article 64 would be governed solely by domestic law, which varied significantly from country to country. UN وقال إنه لو تم الحذف المقترح للجزء الأول من الجملة الأولى من مشروع المادة 65 فإن مسألة تعليق أو تعطيل مهلة السنتين المنصوص عليها في مشروع المادة 64 لن ينظم هذا الأمر إلا القانون المحلي، وهذا يختلف كثيراً من بلد إلى آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus