"type of programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • النوع من البرامج
        
    • نوع البرنامج
        
    However, studies of the impact of this type of programme have not yet been conducted. UN ورغم ذلك، لم تجر حتى الآن أية دراسة لقياس أثر هذا النوع من البرامج.
    In this type of programme, collaboration with United Nations agencies, guarantors of internationally acknowledged rights, is crucial. UN فمن المهم في هذا النوع من البرامج العمل مع هيئات الأمم المتحدة بوصفها ضامنة للحقوق الدولية.
    For this type of programme to work properly, authorities, employers and unions in both countries should be involved. UN ولكي يطبق هذا النوع من البرامج بشكل سليم، ينبغي أن تشرك فيه السلطات وأرباب العمل والنقابات في كلا البلدين.
    Three countries are implementing this type of programme: Costa Rica, El Salvador and Honduras. UN وقد وضعت ثلاثة بلدان هذا النوع من البرامج: السلفادور وكوستاريكا وهندوراس.
    The financing ceiling is calculated according to the type of programme and the applicant's income. UN ويحسب سقف التمويل حسب نوع البرنامج ودخل مقدم الطلب.
    A distinguishing feature of the Fund is precisely that it provides financial assistance to the type of programme that grows out of local initiatives in response to an accurate perception of the real needs of torture victims. UN والخاصية التي يتسم بها الصندوق هي بالتحديد تقديم المساعدة المالية إلى هذا النوع من البرامج الناشئة عن مبادرات محلية وعن معرفة دقيقة بالاحتياجات الفعلية لضحايا التعذيب.
    The growth of this type of programme is attributed to recognition by various organizations that they have an opportunity and responsibility to offer these services to Governments; UN ويعزى نمو هذا النوع من البرامج إلى إدراك منظمات شتى أن لديها فرصة لتقديم تلك الخدمات إلى الحكومات وأنها مسؤولة عن تقديمها؛
    Extremely flexible in its operation, this type of programme is one of the best means of supporting the efforts of local authorities to maintain municipal facilities and improve living standards. UN وما زال هذا النوع من البرامج المرن للغاية يمثل وسيلة متميزة لدعم المجتمعات المحلية في عملية صيانة المعدات الجماعية وتحسين مستوى المعيشة.
    This type of programme hopefully, can help to change stereotypical attitudes and calm existing fears as we move down the road to peace. UN ونأمل في أن يكون هذا النوع من البرامج قادرا على المساعدة في تغيير المواقف القائمة على اﻵراء المقولبة الجامدة وتهدئة المخاوف الحالية في تحركنا على الطريق المؤدي إلى السلام.
    The main problem with this type of programme was that it was designed for criminals who turned State's witness, rather than for victims of human rights violations. UN والمشكلة الرئيسية في هذا النوع من البرامج هي أنه مصمم من أجل المجرمين الذين يتحولون إلى شهود الدولة، بدلا من أن يكون مصمما من أجل ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    In that connection, the Government of the Republic of Honduras wishes to express its full support for the efforts of the international community and calls on the Government of the Democratic People's Republic of Korea to suspend this type of programme forthwith. UN وفي هذا السياق، تود حكومة جمهورية هندوراس أن تعرب عن تأييدها الكامل للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي وأن تحث الحكومة الكورية على وقف هذا النوع من البرامج فورا.
    We hope, Mr. President, that thanks to your initiative for holding formal debates on the four fundamental items on the Conference's agenda, we shall be moving closer to achieving agreement on this type of programme. UN ونحن على أمل، سيدي الرئيس، أن نتقدم باتجاه تحقيق اتفاق على هذا النوع من البرامج بفضل مبادرتكم لعقد مناقشات غير رسمية بشأن البنود الأربعة الأساسية في جدول أعمال المؤتمر.
    During a meeting with the Vice-President of MTV, the Special Rapporteur encouraged him to promote even more this type of programme on themes such as neglect of children, gender inequality, and even controversies relating to the freedom of opinion and expression. UN وفي اجتماع مع نائب رئيس محطة MTV شجّع المقرر الخاص نائب الرئيس على زيادة هذا النوع من البرامج بشأن موضوعات مثل إهمال الأطفال وعدم المساواة بين الجنسين بل والمناقشات المتصلة بحرية الرأي والتعبير.
    122. UNITAR's Correspondence Instruction Programme in International Environmental Law was welcomed, and the suggestion was made that this type of programme should be monitored and evaluated for its usefulness. UN ١٢٢ - وجرى الترحيب ببرنامج اليونيتار المخصص للتعليم بالمراسلة في مجال القانون البيئي الدولي، واقتُرح رصد هذا النوع من البرامج وتقييمه نظرا لجدواه.
    One example of this type of programme was the AGETIP (l'Agence pour l'Exécution de Travaux d'Intérêt Publics contre le Sous-emploi) project in Senegal. UN ويعد مشروع AGETIP )وكالة تنفيذ اﻷشغال ذات النفع العام لمكافحة البطالة( في السنغال أحد اﻷمثلة على هذا النوع من البرامج.
    Despite cutbacks in federal government funding in the area of social housing, the commitment to this type of programme has been maintained through the renewal of cost—sharing partnership in the federal—provincial Residential Rehabilitation Assistance Program. UN ٢٩٤١- وعلى الرغم من انخفاض المساعدات المالية التي كانت الحكومة الفدرالية تقدمها في مجال الاسكان الاجتماعي، فإنها تعهدت بالاحتفاظ بهذا النوع من البرامج عن طريق استئناف المشاركة في تكاليف برنامج مشترك بين الاتحاد والمقاطعات للمساعدة على إصلاح المساكن.
    Dropout rate in secondary education by type of programme and gender UN نسبة المنقطعين عن الدراسة في المدارس الثانوية حسب نوع البرنامج والجنس
    type of programme Number of participants of which UN عدد المشاركين من نوع البرنامج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus