"type or" - Traduction Anglais en Arabe

    • نوع أو
        
    • النوع أو
        
    • نوعها أو
        
    • نوعه أو
        
    • النوعي أو
        
    And he also has no type or victim profile, which makes it almost impossible to predict when, where, or whom he might strike. Open Subtitles وكان لديه أيضا أي نوع أو الضحية الشخصي، مما يجعل من المستحيل تقريبا التنبؤ متى وأين، ولمن قال انه قد ضرب.
    (iii) What is the specific type or nature of abuse that the Government, organization etc. has had experience of? UN `3 ' ما هو تحديدا نوع أو طابع إساءة المعاملة الذي للحكومة أو المنظمة أو غيرهما خبرة فيه؟
    (iii) What is the specific type or nature of abuse that the Government, organization, etc. has had experience of? UN ' ٣ ' ما هو تحديدا نوع أو طابع إساءة المعاملة الذي للحكومة أو المنظمة أو غيرهما خبرة فيه؟
    The Commission assesses that no additional missiles of this type or support equipment were indeed supplied to Iraq. UN وتقدر اللجنة أنه لم تورد في الحقيقة قذائف إضافية من هذا النوع أو من معدات الدعم إلى العراق.
    Certainly, what type of institutions the world needs remains to be discussed: whether one type or another would be best, or if it would be better to reform the ones we now have. UN وبالطبع، لا يزال هناك تساؤل حول نوع المؤسسات التي يحتاج اليها العالم مطروحا للنقاش: ما اذا كان هذا النوع أو ذاك هو اﻷفضل، أو ما اذا كان من اﻷفضل اصلاح المؤسسات الموجودة لدينا اﻵن.
    They have advised that such assets have been frozen, but without giving further details such as the amount, type or form or institutions where they are held. UN وأفادت أنها جمدت تلك الأصول لكنها لم تعط مزيدا من التفاصيل عن مقدارها أو نوعها أو شكلها أو المؤسسات الحائزة لها.
    78. Missiles of one type or another are present in the military equipment of virtually all States around the world. UN 78 - توجد قذائف من نوع أو آخر بين المعدات العسكرية لجميع الدول في جميع أرجاء العالم تقريبا.
    Gender targets apply irrespective of the type or duration of staff appointment, the series of the staff rules under which the appointment was made or the source of funding. UN ويُعمل على تطبيق هذه الأهداف الجنسانية بصرف النظر عن نوع أو مدة تعيين الموظفين، أو مجموعة النظام الإداري للموظفين التي جرى التعيين بموجبها، أو مصدر التمويل.
    It should be stressed that Uruguay is not a producer of firearms of any type or calibre. UN من اللازم التأكيد أن أوروغواي لا تصنع أسلحة نارية من أي نوع أو عيار.
    Serialization is based on the type or nature of the item according to the item's description, rather than by transaction value thresholds. UN ويتوقف وضع الأرقام التسلسلية على نوع أو طابع الصنف المعني، وفقا لوصفه وليس لعتبات قيمة المعاملات.
    - type or model of small arms and light weapons traded UN - نوع أو طراز الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة موضوع الصفقة
    - type or model of small arms and light weapons traded UN - نوع أو طراز الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة موضوع الصفقة
    The institution does not differentiate its application in accordance with the type or regularity of employment. UN ولا تجعل المؤسسة الطلب متباينا حسب نوع أو انتظام العمالة.
    Thus a number of public insurance companies are operating schemes of agricultural insurance which need subsidization of one type or another, sometimes on a large scale. UN وهكذا ينهض عدد من شركات التأمين العامة بمخططات للتأمين الزراعي تحتاج إلى نوع أو آخر من الاعانة، وتبلغ حجما كبيرا في بعض اﻷحيان.
    The matrix also looks for a connection between the victims in case the killer has a type or a favorite hunting ground or isn't killing randomly. Open Subtitles المصفوفة كما يبدو قد وجدت صلة بين الضحايا ، في حالة القاتل لديه نوع أو صيد مفضّل أو لا يقتل عشوائياً
    The Trust Fund is the only global multilateral grant-making mechanism specifically dedicated to addressing violence against women, irrespective of the type or context of this gross human rights violation. UN والصندوق الاستئماني هو الآلية المتعددة الأطراف العالمية الوحيدة لتقديم المنح المخصصة تحديدا للتصدي للعنف ضد المرأة، بغض النظر عن نوع أو سياق هذا الانتهاك الجسيم لحقوق الإنسان.
    :: A description of the arm (type or model, calibre) UN :: وصف السلاح (النوع أو الطراز، والعيار)؛
    ii. Used equipment for professional use sent to the producer or a third party acting on its behalf for refurbishment or repair under a valid service contract for reuse, where the same type or similar product is intended to be returned to the customer; UN تُرسل المعدات المستعملة والمخصصة للاستعمال المهني إلى المنتج أو إلى طرف ثالث يعمل بالنيابة عنه لتجديدها وإصلاحها بموجب عقد خدمة ساري المفعول لإعادة استعمالها، وحيثما يكون المقصود هو إرجاع منتج من نفس النوع أو منتج مماثل إلى العميل؛
    In this context, it was expected that the milestone assessment would permit the identification of the groups of countries (by type or by region) that would need particular attention from the international community. UN وفي هذا السياق يتوقع أن يسمح تقييم المعالم بتحديد مجموعات البلدان )حسب النوع أو حسب المنطقة( التي تحتاج إلى اهتمام خاص من المجتمع الدولي.
    :: Address the question of all nuclear weapons regardless of their type or their location as an integral part of the general nuclear disarmament process; UN :: تناول مسألة الأسلحة النووية جميعها بغض النظر عن نوعها أو مكانها بوصف ذلك جزءاً لا يتجزأ من عملية نزع السلاح النووي العامة؛
    It should develop effective programmes specifically aimed at putting an end to the segregation of Roma in this area, and ensure that Roma children are not deprived of their right to family life and to education of any type or any level. UN وينبغي لها أن تضع برامج فعالة ترمي بالخصوص إلى وضع حد لفصل الروما في هذا المجال، والعمل على عدم حرمان أطفال الروما من حقهم في حياة أسرية وفي التعليم أي كان نوعه أو مستواه.
    Second: The rules governing the type or degree of court jurisdiction are established by law. No subordinate statutory instrument may govern or alter that jurisdiction. Under the above-mentioned Act, the courts of Kuwait comprise those of cassation, appeal, first instance and summary justice. UN الثانية: قواعد اختصاص المحاكم النوعي أو القيمي يحددها القانون، فليس لأداة تشريعية أدنى من ذلك أن تنظم اختصاص المحاكم أو تعدل فيه، كذلك تناول القانون السابق الذكر ما تتكون منه المحاكم: التمييز - الاستئناف - الكلية - الجزئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus