The nuclear-weapon States committed themselves to reducing and eliminating all types of nuclear weapons. | UN | فقد التزمت الدول الحائزة للأسلحة النووية بتخفيض جميع أنواع الأسلحة النووية وإزالتها. |
We are committed to the gradual and ongoing elimination of all types of nuclear weapons. | UN | ونحن ملتزمون بالقضاء التدريجي والمستمر على جميع أنواع الأسلحة النووية. |
That approach lacks credibility since it fails to apply the same standards to all States. We therefore stress the importance of eliminating all types of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. | UN | ومن هذا المنطلق، فإننا نؤكد على أهمية التخلص من جميع أنواع الأسلحة النووية وأسلحـة الدمار الشامل بأن تطبق القواعد على الجميع، بدون استثناء وبعدم محاباة دول على حساب دول أخرى. |
It is our view that, through this type of inclusive approach, further progress will be made in ridding the world of all types of nuclear weapons. | UN | ونرى أنه من خلال هذا النمط من النُهُج الجامعة، يمكن إحراز المزيد من التقدم في تخليص العالم من كل أنواع الأسلحة النووية. |
We expect the proposals to lead to progress in negotiations on comprehensive reductions of all types of nuclear weapons. | UN | ونحن نتوقع أن تسفر المقترحات عن تقدم في المفاوضات بشأن التخفيض الشامل لجميع أنواع الأسلحة النووية. |
- A clearly stated scope, banning and completely eliminating all types of nuclear weapons. | UN | - نطاق محدد بوضوح، ينص على حظر جميع أنواع الأسلحة النووية وإزالتها تماما. |
2. Cessation of the production of all types of nuclear weapons and their means of delivery, and of the production of fissile materials. | UN | 2- وقف إنتاج جميع أنواع الأسلحة النووية ووسائل نقلها ووقف إنتاج المواد الانشطارية؛ |
In the action plan, the nuclear-weapon States are called upon to honour their unequivocal undertaking to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals and to make further efforts to reduce all types of nuclear weapons. | UN | وتدعو خطة العمل الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى أن تفي بتعهدها القاطع بإزالة جميع ترساناتها النووية وبذل المزيد من الجهد لتقليص جميع أنواع الأسلحة النووية. |
Australia acknowledges the progress in the reduction of nuclear-weapon arsenals, and we encourage all nuclear-weapon States to entrench that progress through irreversible reductions in all types of nuclear weapons. | UN | وتقدر أستراليا التقدم المحرز في خفض ترسانات الأسلحة النووية، ونحن نشجع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على ترسيخ هذا التقدم من خلال إجراء تخفيضات لا رجعة فيها في جميع أنواع الأسلحة النووية. |
Each of the parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty is encouraged under article VI to take further steps leading to nuclear disarmament, including deeper cuts in all types of nuclear weapons. | UN | إن المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشجع كل طرف فيها على اتخاذ حطوات إضافية من أجل نزع السلاح النووي، بما في ذلك إجراء تخفيضات أكبر لجميع أنواع الأسلحة النووية. |
It recognized the new agreement between the United States of America and the Russian Federation and reflected the shared interest in achieving deeper reductions of all types of nuclear weapons and their reduced role in the international system. | UN | وتعترف الوثيقة بالاتفاق الجديد بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، وتعكس المصلحة المشتركة في إجراء تخفيضات أكبر في جميع أنواع الأسلحة النووية والحد من دورها في النظام الدولي. |
It recognized the new agreement between the United States of America and the Russian Federation and reflected the shared interest in achieving deeper reductions of all types of nuclear weapons and their reduced role in the international system. | UN | وتعترف الوثيقة بالاتفاق الجديد بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، وتعكس المصلحة المشتركة في إجراء تخفيضات أكبر في جميع أنواع الأسلحة النووية والحد من دورها في النظام الدولي. |
For the first time, a world without nuclear weapons was accepted as the goal of all parties, who pledged to ultimately eliminate all types of nuclear weapons. | UN | ولأول مرة، تم قبول هدف إخلاء العالم من الأسلحة النووية بوصفه الهدف لجميع الأطراف، التي تعهدت بالقضاء على جميع أنواع الأسلحة النووية في نهاية المطاف. |
A commitment was also made to undertake further efforts to reduce and ultimately eliminate all types of nuclear weapons, deployed and non-deployed. | UN | كما تم قطع تعهد ببذل مزيد من الجهود للحد من جميع أنواع الأسلحة النووية التي تم نشرها والتي لم يتم نشرها وفي نهاية المطاف إزالتها. |
A commitment was also made to undertake further efforts to reduce and ultimately eliminate all types of nuclear weapons, deployed and non-deployed. | UN | وقطع أيضا التزاما بالتعهد لبذل مزيد من الجهود لتخفيض جميع أنواع الأسلحة النووية المنشورة منها وغيرة المنشورة وإزالتها تماما في النهاية. |
Furthermore, the Group calls on all nuclear-weapon States to take concrete, transparent, verifiable and irreversible steps to eliminate all types of nuclear weapons, which still number in the thousands. | UN | وفضلا عن ذلك، تدعو المجموعة الدول الحائزة للأسلحة النووية كافة إلى اتخاذ خطوات ملموسة وشفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها لإزالة جميع أنواع الأسلحة النووية التي لا تزال أعدادها بالآلاف. |
It is a strong signal of commitment, and we hope that all the nuclear-weapon States will make such commitments to the irreversible and verifiable disarmament of all types of nuclear weapons. | UN | إنها إشارة قوية بالالتزام، ونأمل أن تقطع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية هذه الالتزامات في مجال نزع السلاح بإزالة جميع أنواع الأسلحة النووية بصورة لا رجعة فيها وقابلة للتحقق. |
1. Calls on all nuclear-armed States to make deeper, faster and irreversible cuts to all types of nuclear weapons; | UN | 1 - تهيب بجميع الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تخفض جميع أنواع الأسلحة النووية بطريقة أعمق وأسرع ولا رجعة فيها؛ |
We urge nuclear-weapon States to undertake concrete disarmament efforts with a view to reducing and eliminating all types of nuclear weapons. | UN | ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على بذل جهود ملموسة لنزع السلاح بهدف الحد منها والقضاء على جميع أنواع الأسلحة النووية. |
His delegation called upon all nuclear-weapon States to take further steps towards nuclear disarmament in a transparent and irreversible manner, including deeper reductions in all types of nuclear weapons. | UN | وقال إن وفده يدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ مزيد من الخطوات نحو نزع السلاح النووي بطريقة شفافة لا نقض فيها، بما في ذلك إجراء تخفيضات أعمق في كل أنواع الأسلحة النووية. |
The treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba are continuing to make a significant contribution to the establishment of the nuclear non-proliferation regime, which is an important step towards the attainment of the ultimate goal of eliminating all types of nuclear weapons under strict and effective international control. | UN | وتواصل اتفاقات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا مساهمتها الهامة في إقامة نظام لعدم انتشار الأسلحة النووية يمثل خطوة هامة باتجاه تحقيق الهدف النهائي الرامي إلى التخلص من جميع أشكال الأسلحة النووية تحت رقابة دولية صارمة وفعالة. |
Kazakstan's repudiation of all types of nuclear weapons was a natural choice for our country, which had suffered so much from nuclear-weapon testing. | UN | وإن تخلي كازاخستان عن جميع أنماط اﻷسلحة النووية كان خيارا طبيعيا لبلدنا، الذي عانى اﻷمرين من تجارب اﻷسلحة النووية. |