"types of treaties" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنواع المعاهدات
        
    • فئات المعاهدات
        
    • نوعيات المعاهدات
        
    It has shown its dynamism by being innovative concerning the types of treaties concluded and the manner in which individual provisions are drafted. UN وقد ظهرت حركيتها من خلال المنحى الابتكاري المتّبع في أنواع المعاهدات المبرمة وفي طريقة صياغة فرادى الأحكام.
    The concept played an important role for individual types of treaties, making any strict rules counterproductive. UN وقال إن المفهوم يلعب دوراً مهماً بالنسبة لمختلف أنواع المعاهدات وإن وضع أي قواعد صارمة سيأتي بنتائج عكسية.
    With some types of treaties, it would be more appropriate for differences in interpretation to be articulated through the reservations dialogue. UN وسيكون من الأنسب في حالة بعض أنواع المعاهدات توضيح اختلافات التفسير من خلال الحوار المتعلق بالتحفظات.
    The Vienna regime, because of its adaptability and flexibility, was suited to all types of treaties and was more compatible with international practice and jurisprudence. UN وفي الواقع، فإن نظام فيينا، نظرا لتكييفه ومرونته، يمكن أن يطبق على جميع فئات المعاهدات وهو أكثر انسجاما مع الممارسة والاجتهاد الدوليين.
    It might therefore be preferable to identify general criteria for determining the types of treaties that would continue to apply during armed conflict; those that could in no circumstances be terminated should be considered separately, while those that could be suspended or terminated during armed conflict should be identified. UN وعليه فقد يكون من المفضَّل تحديد المعايير العامة من أجل تقرير نوعيات المعاهدات التي يستمر تطبيقها خلال نشوب النزاع المسلح وكذلك المعاهدات التي لا يمكن تحت أي ظروف إلغاؤها، وكل ذلك ينبغي النظر فيه على نحوٌ منفصل بينما يتم تعريف المعاهدات التي يمكن وقفها أو إلغاؤها خلال النزاع المسلح.
    III. types of treaties dealing with tax matters UN ثالثا - أنواع المعاهدات التي تتناول المسائل الضريبية
    The second one, which recognized the need to distinguish between different types of treaties according to their substance and, consequently, their object and purpose was particularly important. UN والاستنتاج الثاني الذي يعترف بضرورة التمييز بين مختلف أنواع المعاهدات بحسب موضوعها، وبالتالي بحسب الغرض والمقصد منها، يكتسي أهمية خاصة.
    37. According to another view, in addition to defining the object and purpose of a treaty, consideration should be given to different types of treaties. UN 37 - وثمة رأي آخر مفاده أنه ينبغي، علاوة على تحديد موضوع المعاهدة والغرض منها، النظر في شتى أنواع المعاهدات.
    It remained the United Kingdom's firmly held view that reservations to normative treaties, including human rights treaties, should be subject to the same rules as reservations to other types of treaties. UN ولا تزال المملكة المتحدة تتمسك بقوة بالرأي المتمثل في أن التحفظات على معاهدات آمرة، بما فيها معاهدات حقوق الإنسان، ينبغي أن تخضع لنفس قواعد التحفظات على أنواع المعاهدات الأخرى.
    The various types of treaties on the list may be subject to termination or suspension either in whole or in part; UN - يجوز أن تخضع مختلف أنواع المعاهدات المدرجة في القائمة للإنهاء أو التعليق إما كلياً أو جزئياً؛
    The task of the modern jurist, therefore, has been to determine which types of treaties continue in force during and after armed conflict, which are suspended and which are abrogated. UN وبالتالي فإن مهمة رجل القانون في الوقت الراهن، هو تحديد أنواع المعاهدات التي تبقى سارية خلال النزاع المسلح وبعده، والمعاهدات التي تعلق والمعاهدات التي تلغى.
    Regarding the list of categories of treaties referred to in draft article 5, although it was only indicative, her delegation considered it to be very useful, as it provided a good basis for determining the types of treaties that would continue in operation during armed conflict. UN وأضافت بالنسبة لقائمة فئات المعاهدات المشار إليها في مشروع المادة 5، أنه رغم إدراجها للاسترشاد ليس إلا، فإن وفدها يعتبرها مفيدة للغاية، بالنظر إلى أنها توفر أساسا جيدا لتحديد أنواع المعاهدات التي تظل نافذة خلال النزاعات المسلحة.
    (2) The formulation of draft article 7 focuses on the " operativeness " of the types of treaties under discussion not being affected by a conflict. UN 2) وتركز صيغة مشروع المادة 7 على أن " نفاذ " أنواع المعاهدات قيد المناقشة لا يتأثر بنزاع.
    142. Several delegations reiterated the view that the Vienna Convention on the Law of Treaties established a workable legal regime for reservations applicable to all types of treaties. UN ١٤٢ - أعربت عدة وفود مجددا عن رأيها بأن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات قد أنشأت نظاما قانونيا عمليا للتحفظات ينطبق على جميع أنواع المعاهدات.
    Furthermore, article 36, paragraph 2, of the Constitution lists certain types of treaties for which there is a constitutional obligation for legislative approval. UN 53- وفضلاً عن ذلك، تسرد الفقرة 2 من المادة 36، بعض أنواع المعاهدات التي لها التزام دستوري من أجل الموافقة القانونية عليها.
    129. The unique nature of the regime of reservations to treaties is due to the regime's fundamental features, which enable it to meet the specific needs of all types of treaties and related instruments. UN ١٢٩ - إن وحدة نظام التحفظات على المعاهدات هذه هي نتيجة لخصائصه اﻷساسية التي تمكنه من الاستجابة للاحتياجات الخاصة ولخصوصيات جميع أنواع المعاهدات أو اﻷحكام الاتفاقية.
    It was pointed out that any list of examples of types of treaties created an a contrario presumption that treaties not covered by those categories would automatically lapse, which could amount to a potentially large, even if unintended, exception to the general rule in draft article 3. UN وأيد آخرون اقتراحاً لحذف الحكم، موضحين أن أي قائمة تتضمن أمثلة عن أنواع المعاهدات تنشئ افتراضاً عكسياً بأن المعاهدات غير المشمولة بتلك الفئات معاهدات تنقضي تلقائياً، وهو ما قد يستتبع استثناءً كبيراً، وإن لم يكن مقصوداً، من القاعدة العامة المنصوص عليها في مشروع المادة 3.
    52. Regarding reservations to treaties, his delegation appreciated the work of the Special Rapporteur and shared the Commission’s overall view that the Vienna Convention on the Law of Treaties created a workable general regime for reservations applicable to all types of treaties. UN ٥٢ - وفيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات، قال إن وفده يقدر اﻷعمال التي يقوم بها المقرر الخاص. ويشاطر اللجنة نظرتها العامة بأن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات توجد نظاما عاما عمليا للتحفظات ينطبق على جميع أنواع المعاهدات.
    5. The protection granted in draft article 5 against termination or suspension of treaties does not appear to be adequate for all types of treaties. UN 5 - والحماية المنصوص عليها في مشروع المادة 5 من إنهاء أو تعليق المعاهدات لا تبدو كافية لجميع فئات المعاهدات.
    49. Draft article 7 contained a useful list of the types of treaties which remained in operation during armed conflicts. The Commission should also study the elements which were common to those treaties in order to provide better guidance for the future. UN 49 - وتطرّق إلى مشروع المادة 7 قائلاً إنه يضم قائمة مفيدة بشأن نوعيات المعاهدات التي بقيت سارية المفعول خلال النزاعات المسلحة مؤكداً على ضرورة أن تتدارَس اللجنة العناصر المشتَرَكة بين تلك المعاهدات بحيث توفِّر توجيهاً أفضل في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus