"types or" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنواع أو
        
    • بأنواع أو
        
    • الأنواع أو
        
    The response did not provide specific information on target groups or types or fields of assistance. UN ولم ترد في الاجابة معلومات محددة بشأن الفئات المستهدفة أو أنواع أو ميادين المساعدة.
    Religious minorities may also require different types or contexts of participation than ethnic or national minorities. UN وربما احتاجت الأقليات الدينية أيضاً إلى أنواع أو سياقات مشاركة تختلف عما تحتاج إليه الأقليات الإثنية أو القومية.
    Religious minorities may also require different types or contexts of participation than ethnic or national minorities. UN وربما احتاجت الأقليات الدينية أيضاً إلى أنواع أو سياقات مشاركة تختلف عما تحتاج إليه الأقليات الإثنية أو القومية.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation in respect of particular loss types or loss elements in [**]50 claims in the fourth instalment. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض بشأن أنواع أو عناصر معينة من الخسائر المطالب بتعويضها في 50 مطالبة في الدفعة الرابعة.
    It provides for a non-exhaustive list of specific types or acts of corruption that should be combated and prevented, including bribery, embezzlement, trading in influence, abuse of functions, illicit enrichment, laundering of the proceeds of crime and obstruction of justice. UN وتنص الاتفاقية على وضع قائمة غير حصرية بأنواع أو أعمال فساد محددة ينبغي مكافحتها ومنعها، بما في ذلك الرشوة والاختلاس والمتاجرة بالنفوذ، وإساءة استعمال الوظائف، والإثراء غير المشروع وغسل عائدات الجريمة وعرقلة سير العدالة.
    :: Provide a structure to consider different types or examples of working time arrangements, especially new forms as they emerge UN :: توفير إطار للنظر في الأنواع أو الأمثلة المختلفة لترتيبات وقت العمل، لا سيما الأشكال الجديدة عند نشوئها
    143. Family types or configurations under various laws UN 145 - أنواع أو أشكال الأسرة في ظل هذه القوانين المختلفة
    While the Panel was not able to obtain any more precise information about the types or quantities of materiel delivered by the Sudanese authorities, it was explained to the Panel members that two Ilyushin-76 aircraft had been delivering materiel directly to Benghazi or Kufrah, from where some of it was transported by road to Benghazi. UN وفي حين لم يتمكن الفريق من الحصول على أي معلومات أدق بشأن أنواع أو كميات الأعتدة التي قامت السلطات السودانية بتسليمها، فقد أُوضح لأعضاء الفريق أن طائرتين من طراز إليوشين 76 كانتا تسلِّمان الأعتدة مباشرة إلى بنغازي، أو إلى الكفرة حيث كان يجري نقل بعض منها إلى بنغازي براً.
    Several other representatives, however, expressed the view that the obligation to comply with the provisions of the instrument was not contingent on the receipt of particular types or amounts of assistance. UN غير أن عدة ممثلين آخرين رأوا أن الالتزام بالامتثال لأحكام الصك ينبغي ألا يتوقف على تلقي أنواع أو مبالغ معينة من المساعدة.
    15. The right to adequate food, like any other human right, imposes three types or levels of obligations on States parties: the obligations to respect, to protect and to fulfil. UN 15- والحق في الغذاء الكافي، مثل أي حق آخر من حقوق الإنسان، يفرض على الدول الأطراف ثلاثة أنواع أو مستويات من الالتزامات هي: الالتزامات بالاحترام، والحماية، وبالإعمال.
    However, some past and existing treaties and agreements, whether bilateral, plurilateral, regional or multilateral, do make specific provisions with regard to particular types or aspects of missiles. UN غير أن بعض المعاهدات والاتفاقات الماضية والقائمة، سواء كانت ثنائية أو بين بضعة أطراف أو إقليمية أو متعددة الأطراف، تنص على أحكام محددة بشأن أنواع أو جوانب معينة للقذائف.
    33. The right to health, like all human rights, imposes three types or levels of obligations on States parties: the obligations to respect, protect and fulfil. UN 33- ويفرض الحق في الصحة، شأنه شأن جميع حقوق الإنسان، ثلاثة أنواع أو مستويات من الالتزامات على الدول الأطراف: الالتزامات بالاحترام والحماية والأداء.
    In this respect, we welcome the suggestion made by the United Nations Panel of Governmental Experts in its 1997 report to also include information on types or models of weapons in the annual reporting. UN وترحب في هذا الصدد بالاقتراح الذي قدمه فريق الخبراء الحكوميين التابع لﻷمم المتحدة في تقريره لعام ٧٩٩١ الداعي إلى أن يتم أيضا إدراج معلومات عن أنواع أو نماذج اﻷسلحة في الابلاغ السنوي.
    Such Model Provisions might provide an optional palette of the types or the wording of clauses that might be included in cooperation agreements entered into by Governments, taking into account their suitability for bilateral or regional contexts. UN ويمكن لأحكام نموذجية من هذا القبيل أن توفر مجموعة اختيارية من أنواع أو صيغ الشروط الممكن إدراجها في اتفاقات التعاون التي تعقدها الحكومات، مع مراعاة مدى ملاءمتها للسياقات الثنائية والإقليمية.
    My delegation is already on record as having expressed its doubts and reservations concerning new types or categories of membership in the Security Council for the ostensible purpose of providing increased opportunities for an undefined group of States. UN ولقد سبق تسجيل ما أعرب عنه وفدي من شكوك وتحفظات بشأن أنواع أو فئات جديدة من العضوية في مجلس اﻷمن، تحقيقا لغرض ظاهري هو توفير مزيد من الفرص لفريق غير محدد من الدول.
    15. The right to adequate food, like any other human right, imposes three types or levels of obligations on States parties: the obligations to respect, to protect and to fulfil. UN 15- والحق في الغذاء الكافي، مثل أي حق آخر من حقوق الإنسان، يفرض على الدول الأطراف ثلاثة أنواع أو مستويات من الالتزامات هي: الالتزامات بالاحترام، والحماية، وبالإعمال.
    15. The right to adequate food, like any other human right, imposes three types or levels of obligations on States parties: the obligations to respect, to protect and to fulfil. UN 15- والحق في الغذاء الكافي، مثل أي حق آخر من حقوق الإنسان، يفرض على الدول الأطراف ثلاثة أنواع أو مستويات من الالتزامات هي: الالتزامات بالاحترام، والحماية، وبالإعمال.
    establish limitations to certain types or categories of account transactions; UN 1 - فرض حدود على بعض أنواع أو أصناف التحويلات بين الحسابات؛
    establish limitations to certain types or categories of account transactions; UN 1 - وضع قيود على أنواع أو فئات معينة من معاملات الحسابات؛
    Each of these categories of transaction not only involves different types (or combinations) of encumbered asset, but also presents different legal issues for a prospective lender or other credit provider. UN وكل من هذه الفئات من المعاملات لا يتعلق بأنواع (أو توليفات) مختلفة من الموجودات المرهونة فحسب، بل يطرح أيضا مسائل قانونية مختلفة أمام أي مقرض محتمل أو مقدِّم ائتمان آخر محتمل.()
    Generally, this appears to involve some or all of the following types or levels of training: UN وبصفة عامة، يشمل هذا التدريب فيما يبدو البعض من الأنواع أو المستويات التالية أو جميعها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus