"tyranny of" - Traduction Anglais en Arabe

    • طغيان
        
    • استبداد
        
    • لطغيان
        
    • واستبداد
        
    • وطغيان
        
    • إستبداد
        
    • بطغيان
        
    • إستبدادِ
        
    • أستبداد
        
    Through kindness and morality, modern medicine, charity, even paying our taxes, we can overthrow the tyranny of natural selection. Open Subtitles من خلال الطّيبة والأخلاق، الطب الحديث، عمل الخير، وحتى بدفع ضرائبنا.. يمكننا أن نُسْقِطَ طغيان الانتخاب الطبيعي.
    State policies have become tools to promote independent and autonomous development, without the tyranny of the World Bank and the International Monetary Fund. UN وتحولت سياسات الدولة إلى أدوات تعزز استقلال التنمية وإدارتها الذاتية بدون طغيان البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Extreme caution must be exercised in order to avoid substituting the tyranny of judges for the tyranny of governments. UN ويجب توخي الحذر الشديد من أجل تفادي استبدال طغيان القضاة بطغيان الحكومات.
    For, just as no nation should be forced to accept the tyranny of another nation, no individual should be forced to accept the tyranny of their own people. UN لأنه لا ينبغي لأي أمة أن تُرغم على قبول استبداد أمة أخرى، ولا ينبغي لأي فرد أن يُرغم على قبول استبداد بني شعبه.
    There have been many occasions, for instance, when the United Nations has been paralysed by the tyranny of consensus, where a minority is able to defeat a large majority. UN فمثلا، ظلت الأمم المتحدة مشلولة نظرا لطغيان توافق الآراء، حيث تستطيع الأقلية أن تحبط الأغلبية الكبيرة.
    I am referring to the tyranny of the United States empire. UN وأشير بذلك إلى طغيان إمبراطورية الولايات المتحدة.
    Concerted efforts were needed, however, to end the tyranny of poverty that afflicted families in South Asia, which was home to 500 million of the world's poor. UN على أن ثمة حاجة إلى بذل جهود متضافرة لإنهاء طغيان الفقر الذي أصاب الأسر في جنوب آسيا، التي تعد موطنا لـ 500 مليون من فقراء العالم.
    A well-balanced representative democracy provides better protection against the tyranny of the majority than a pure direct democracy. UN وتتيح الديمقراطية التمثيلية المتوازنة حماية أفضل من طغيان الأغلبية مقارنة بالديمقراطية المباشرة الصرفة.
    I can no longer be a part of the tyranny of carnivores. Open Subtitles لا يمكنني أن أكون جزءا من طغيان الحيوانات آكلة اللحوم.
    But once I had, I felt free from the tyranny of ambition. Open Subtitles لكن ذات مرة، شعرت بأنني تحررت من طغيان الطموح
    Once my daughter is happy to marry modest Aladdin us free from the tyranny of the Vizier, Open Subtitles مرة واحدة ابنتي سعيدة في الزواج المتواضع علاء الدين لنا التحرر من طغيان الوزير،
    Vampires have yearned for someone to stand up, to the tyranny of the Authority for centuries. Open Subtitles تطلّع مصاصو الدماء لشخص يقف ضد طغيان السلطة منذ قرون
    But surely, our delivery from the tyranny of Rome and blind faith is not the end of the Reform and the renewal of our Christian life, but it is only the beginning. Open Subtitles ولكن بالتأكيد, أن خلاصنا من طغيان روما والإيمان الأعمى ليس نهاية للإصلاح
    I'm glad to see you're still fighting the good fight against the tyranny of pants. Open Subtitles أنا سعيدة لرؤيتك مازلت تقاتلي من أجل قضية نبيلة ضد طغيان السراويل.
    Not only the tyranny of government... but also the tyranny... of the "shoulds" and the "oughts" of so-called normal family life. Open Subtitles ليس فقط طغيان الأنظمة. ولكن أيضاً طغيان الأكاذيب و الخدع المسماة بالحياة الطبيعية.
    Those decisions, in order to be rational, require an analysis guided by a perspective of more than one or two years in order to avoid the tyranny of the short-term view dictated by budgetary requirements. UN وتلك القرارات، كي تكون قرارات رشيدة، تحتاج الى تحليل يهتدي بمنظور يمتد لفترة تزيد عن سنة أو سنتين لتفادي طغيان النظرة القصيرة اﻷجل التي تمليها احتياجات الميزانية.
    There can be no difference of opinion as to the tyranny of privation and want. UN ولا يمكن أن نختلف فيما بيننا حول استبداد العوز والحرمان.
    I've watched over you ever since waiting for the day when you will help bring an end to the tyranny of the gods. Open Subtitles حميتك منذ ذلك الوقت، في انتظار اليوم الذي ستضع فيه حداً لطغيان (الآلهة).
    (iii) “Palestinian labourers and the tyranny of occupation: the right to life and physical safety violated”, by Fahmi Shahin; UN ' ٣` " العمال الفلسطينيون واستبداد الاحتلال: انتهاك الحق في الحياة والسلامة البدنية " ، بقلم فهمي شاهين؛
    In the re-creation of our own societies we face the structural disadvantages of unemployment, illiteracy and the tyranny of consumerism and materialism. UN ونواجه في إعادة صنع مجتمعاتنا العيوب الهيكلية المتمثلة في البطالة والأمية وطغيان النزعة الاستهلاكية والمادية.
    You and I have to stand up to the tyranny of "big shoe." Open Subtitles , أطباء الأطفال وأحذية لوبي أنا وأنت علينا الوقوف ضد إستبداد الأحذية الكبيرة
    And I came to this city of flesh to heal it, to free it from the tyranny of beauty. Open Subtitles وأنا جِئتُ إلى هذه المدينةِ مِنْ اللحمِ لشَفَائها، لتَحريره مِنْ إستبدادِ الجمالِ.
    The tyranny of the spoon was over, and my ass was liberated. Open Subtitles أستبداد الملغقة كان قد انتهي وتحررت أردافي من الأستبداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus