"ugandan and rwandan" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأوغندية والرواندية
        
    • أوغندا ورواندا
        
    • الأوغندي والرواندي
        
    In Kisangani the Ugandan and Rwandan forces were withdrawing. UN وفي كيسانغاني كانت القوات الأوغندية والرواندية تقوم بالانسحاب.
    They were informed on the situation in Kisangani and on the process of withdrawal of Ugandan and Rwandan forces. UN وأحيطوا علما بالحالة في كيسانغاني وبعملية انسحاب القوات الأوغندية والرواندية.
    Appeal to the international community following the armed clashes between Ugandan and Rwandan troops in Kisangani UN استيضاح موجه إلى المجتمع الدولي في أعقاب المواجهة المسلحة الجارية بين القوات الأوغندية والرواندية في كيسنغاني
    The diamonds illicitly mined by the Ugandan and Rwandan rings are extracted mainly from the following pits: UN يستخرج الماس الذي تستغله الشبكات الأوغندية والرواندية بشكل غير مشروع، أساسا، من المقالع التالية:
    The dry ports in Kenya near the Ugandan border have also greatly facilitated the movement of Ugandan and Rwandan transit cargo. UN ويسرت الموانئ الجافة في كينيا الواقعة بالقرب من الحدود اﻷوغندية حركة نقل البضائع العابرة إلى حد كبير في أوغندا ورواندا.
    Heavy fighting breaks out between Ugandan and Rwandan forces in Kisangani. UN نشوب قتال عنيف بين القوات الأوغندية والرواندية في كيسنغاني.
    C. Clashes between Ugandan and Rwandan military forces in Kisangani 28 - 30 15 UN جيم- المصادمات بين القوات العسكرية الأوغندية والرواندية في كيسانغاني 28-30 14
    C. Clashes between Ugandan and Rwandan military forces in Kisangani UN جيم - المصادمات بين القوات العسكرية الأوغندية والرواندية في كيسانغاني
    They also agreed that Ugandan and Rwandan forces should withdraw from the Democratic Republic of the Congo in accordance with the Lusaka Agreement, followed by the withdrawal of all other foreign forces. UN واتفقوا على سحب القوات الأوغندية والرواندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لاتفاق لوساكا ثم سحب كافة القوات الأجنبية الأخرى.
    Military cooperation between Ugandan and Rwandan armed forces and UNITA UN هاء - التعاون العسكري بين القوات المسلحة الأوغندية والرواندية ويونيتا
    On 5 May, the Council members were briefed by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the fighting between Ugandan and Rwandan forces in Kisangani, Democratic Republic of the Congo. UN في 5 أيار/مايو، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن القتال الدائر بين القوات الأوغندية والرواندية في كيسنغاني بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Members of the Council were concerned at the reports of resumed fighting between Ugandan and Rwandan troops in Kisangani and called for an immediate cessation of hostilities. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم للتقارير التي تفيد باستئناف القتال بين القوات الأوغندية والرواندية في كيسنغاني ودعوا إلى وقف الأعمال العدائية فورا.
    " The Security Council expresses its grave concern at renewed fighting between Ugandan and Rwandan forces in Kisangani, Democratic Republic of the Congo, which began on 5 May 2000. UN " يعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه إزاء تجدد المعارك بين القوات الأوغندية والرواندية في كيسنغاني، جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي بدأت في الساعات الأولى من 5 أيار/مايو 2000.
    98. Special mention must be made of the manner in which the Ugandan and Rwandan governments employ a biological weapon by sending HIV-positive soldiers onto Congolese territory to spread the disease through serial rape. UN 98- ويلاحظ بشكل خاص أن الحكومتين الأوغندية والرواندية تستخدمان سلاحاً بيولوجياً جديداً، حيث تسوقان إلى أرض الكونغو جنوداً من ذوي الإيجابية المصلية بهدف نشر هذا المرض من خلال عمليات الاغتصاب المتتالية.
    Our main reason for inviting you here today is the continued fighting in Kisangani between Ugandan and Rwandan occupation troops, specifically that taking place in the city centre and around the gold and diamond mines. UN ولا يزال الدافع الأساسي للدعوة التي وجهناها إليكم اليوم هي استمرار القتال في كيسنغاني بين قوات الاحتلال الأوغندية والرواندية مع تميزها بخاصية أنها تجري في وسط المدينة وفي المناطق المحيطة بمناجم الذهب والماس.
    (b) that each phase of withdrawal completed by Ugandan and Rwandan forces be reciprocated by the other parties in conformity with the same timetable; UN (ب) أن تُقابلَ كل مرحلة من مراحل الانسحاب تنجزها القوات الأوغندية والرواندية بإجراء مماثل من جانب الأطراف الأخرى وفقا للجدول الزمني نفسه؛
    Acting on instructions from my Government, I have the honour to inform you that serious violations of human rights and of international humanitarian law continue to be perpetrated against the innocent civilian population in the provinces of Nord and Sud Kivu and in Orientale province, even though Ugandan and Rwandan troops have moved away from the centre of the town of Kisangani. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أبلغكم بأنه لا تزال تُرتكب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في حق السكان المدنيين الأبرياء في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية وفي المقاطعة الشرقية، حتى بعد إبعاد القوات الأوغندية والرواندية من وسط مدينة كيسانغاني.
    Moreover, when the Ugandan and Rwandan troops occupied Maniema and South Kivu at the start of the war, they found there a stock of 510 tons of cassiterite and 6 tons of columbo-tantalite, which were transferred to Kigali, probably for the benefit of a well-known Canadian company. UN وعلاوة على هذا، عندما احتلت القوات الأوغندية والرواندية منطقتي مانيما وكيفو الجنوبية في مطلع الحرب، وجدت مخزونا من حجر القصدير والكولتان مقداره 510 أطنان و 6 أطنان بالترتيب، نُقل إلى كيغالي ربما لحساب شركة كندية معروفة جيدا.
    " The Security Council expresses its grave concern at renewed fighting between Ugandan and Rwandan forces in Kisangani, Democratic Republic of the Congo, which began on 5 May 2000. UN " يعرب مجلس الأمن عن بالغ قلقه إزاء تجدد المعارك بين القوات الأوغندية والرواندية في كيسنغاني، جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي بدأت في الساعات الأولى من 5 أيار/مايو 2000.
    83. For the foregoing reasons, the Democratic Republic of the Congo calls on the Security Council to condemn the Ugandan and Rwandan aggression and to take measures with a view to achieving: UN ٨٣ - وانطلاقا مما سبق، تطلب جمهورية الكونغو الديمقراطية من مجلس اﻷمن إدانة الاعتداء الذي شنته أوغندا ورواندا واعتماد تدابير من أجل ما يلي:
    They condemned the fighting between Ugandan and Rwandan armies, deplored the loss of numerous civilian lives and the damage inflicted by these armies in Kisangani; noted the ceasefire agreed upon by Uganda and Rwanda, and expected that the two countries would live up to their commitments and withdraw from Kisangani. UN وقد استنكروا القتال الدائر بين الجيش الأوغندي والرواندي وأعربوا عن بالغ الأسى إزاء الخسائر العديدة التي وقعت في أرواح المدنيين والدمار الذي ألحقه هذان الجيشان في كيسانغاني. كما أحاطوا علما بوقف إطلاق النار الذي اتُفق عليه من جانب أوغندا ورواندا وينتظرون أن يمتثل البَلَدَان لالتزاماتهما ويقوما بالانسحاب من كيسانغاني.
    In Kisangani, after several failed attempts to cease fire, fighting between the Ugandan and Rwandan armies appear to have stopped over the weekend. UN وفي كيسانغاني، توقف القتال، على ما يبدو، بين الجيشين الأوغندي والرواندي خلال نهاية الأسبوع، بعد عدة محاولات فاشلة لوقف إطلاق النار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus