A total of 9.5 million Ugandans live below the poverty line, a large portion of whom are children. | UN | ويعيش ما مجموعه 9.5 مليون من الأوغنديين دون مستوى خط الفقر، منهم جزء كبير من الأطفال. |
Initially, these individuals were Congolese operating in partnership with Ugandans. | UN | وفي بادئ الأمر، كان هؤلاء الأفراد كونغوليين يعملون بالشراكة مع الأوغنديين. |
It can compel the Ugandans and Rwandans to return to their homes. | UN | وكيف تفعل ذلك؟ إنها يمكن أن تجبر الأوغنديين والروانديين على العودة إلى ديارهم. |
Almost l million Ugandans have been displaced and forced to live in camps for internally displaced persons. | UN | لقد تم تشريد ما يقرب من مليون أوغندي وإجبارهم على العيش في مخيمات للمشردين داخليا. |
There will be little change in the control that Ugandans now exercise over trade flows and economic resources. | UN | ولن يطرأ أي تغيير كبير على السيطرة التي يمارسها الأوغنديون الآن على تدفقات التجارة والموارد الاقتصادية. |
Several Ugandans are allegedly killed during the operation. | UN | وترد أقوال عن مقتل عدة أوغنديين في تلك العملية. |
What brought the international spotlight upon Uganda, however, was not the atrocities committed against Ugandans but the mass expulsion of Asians. | UN | على أن ما لفت الأنظار الدولية إلى أوغندا لم يكن الفظائع المرتكبة ضد الأوغنديين وإنما الطرد الجماعي للآسيويين. |
It is a strategy for the nation as a whole, aimed at improving the welfare of all Ugandans as well as eradicating poverty. | UN | إنها استراتيجية للأمة بأكملها، تهدف إلى تحسين أحوال الأوغنديين كافة، إضافة إلى القضاء على الفقر. |
Systematic, community-based awareness campaigns were needed, particularly as many Ugandans could neither read nor write. | UN | هناك حاجة إلى حملات توعية مجتمعية منتظمة، وخاصة بما أن كثيراً من الأوغنديين لا يستطيعون القراءة ولا الكتابة. |
The situation I have described has not left Ugandans in despair. | UN | وتتسبب هذه الحالة التي وصفتها في إصابة الأوغنديين باليأس. |
Small-scale entrepreneurs in the food-processing, textile and leather subsectors had also benefited from technical assistance and advisory services under the integrated programme, which had transformed the lives of many Ugandans. | UN | كما استفاد أصحاب المشاريع الصغيرة في القطاعات الفرعية لتجهيز الأغذية والمنسوجات والجلود من المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في اطار البرنامج المتكامل، الذي غيّر حياة العديد من الأوغنديين. |
Some 80,000 Ugandans currently live in former camps for internally displaced persons, which are increasingly becoming semi-permanent villages. | UN | ويعيش نحو 000 80 من الأوغنديين حاليا في مخيمات سابقة للمشردين داخليا، وهي مخيمات تتحول تدريجيا إلى قرى شبه دائمة. |
Jacob and other Ugandans came to the US | Open Subtitles | جيكوب وبقية الأوغنديين قد جاؤا إلى الولايات المتحدة |
Herbal medicines from forest products alone are worth $189 million annually to rural Ugandans, representing nearly 60 per cent of the national health-care budget. | UN | وتدر الأدوية العشبية من منتجات الغابات وحدها 189 مليون دولار سنويا على الأوغنديين في المناطق الريفية، وهو ما يعادل نحو 60 في المائة من الميزانية الوطنية للرعاية الصحية. |
After the one-hour morning physical training session, they were sent to gold mines to dig on behalf of the Ugandans and Mr. Bemba. | UN | وبعد دورة التدريب البدني الصباحية التي تستغرق ساعة واحدة، أرسلوا إلى مناجم الذهب للقيام بعمليات الحفر باسم الأوغنديين والسيد بمبا. |
An estimated 1,000 refugees from the Democratic Republic of the Congo and 75 Ugandans arrived at Juba during that period. | UN | وخلال هذه الفترة، وصل إلى جوبا ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ١ لاجئ من جمهورية الكونغو الديمقراطية و ٧٥ أوغندي. |
For example, an estimated 1,500 Ugandans worked for the Special Operations Consulting-Security Management Group. | UN | فعلى سبيل المثال، يعمل حوالي 500 1 أوغندي لدى مجموعة الإدارة الاستشارية - الأمنية للعمليات الخاصة. |
Initially, Ugandans operated in partnership with a Congolese permit holder. | UN | وفي بادئ الأمر، كان الأوغنديون يعملون بالشراكة مع حامل لتصريح كونغولي. |
Have the Ugandans come as tourists? Have they come as scientific researchers? | UN | هل جاء الأوغنديون بصفتهم سياحا؟ هل جاءوا بصفتهم باحثين علميين؟ |
Six Ugandans will receive on-the-job training in the development of CDM projects. | UN | وسيتلقى ست أوغنديين التدريب أثناء العمل في مجال وضع مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
They are reportedly all Muslims and most are Ugandans of Somali origin. | UN | ويقال إن جميعهم مسلمون ومعظمهم أوغنديون من أصل صومالي. |
Number of Ethiopians and Ugandans who have repatriated; | UN | • عدد الإثيوبيين والأوغنديين الذين عادوا إلى وطنهم؛ |
:: The women of Kisangani in the Eastern Province launched an appeal for civil disobedience by refusing to pay taxes and to buy goods plundered by the Ugandans and Rwandans. | UN | :: وجّهت نساء كيسنغاني في المقاطعة الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية نداء من أجل العصيان المدني مع رفض أداء الضرائب وشراء الممتلكات التي نهبها الروانديون والأوغنديون. |
68. The Democratic Republic of the Congo reiterates its willingness to meet fully its responsibility towards all Rwandans, Ugandans and other foreigners who have chosen to live on Congolese soil. | UN | ٦٨ - وتؤكد جمهورية الكونغو الديمقراطية عزمها على أن تتحمل مسؤوليتها كاملة تجاه أي أجنبي، سواء أكان روانديا أو أوغنديا أو غير ذلك، اختار أن يعيش على أرض الكونغو. |