"ukraine believes that" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعتقد أوكرانيا أن
        
    • وتعتقد أوكرانيا بأن
        
    • وترى أوكرانيا أن
        
    • وتعتقد أوكرانيا أنه
        
    • ترى أوكرانيا أن
        
    • ترى أوكرانيا أنه
        
    • وترى أوكرانيا أنه
        
    • وتؤمن أوكرانيا بأن
        
    Ukraine believes that all the States parties to the non-proliferation Treaty should fully implement their obligations under it. UN وتعتقد أوكرانيا أن جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار ينبغي أن تنفذ بالكامل التزاماتها بموجبها.
    Ukraine believes that the relevant international legal norms are those set out in the United Nations treaties on outer space. UN وتعتقد أوكرانيا أن القواعد القانونية الدولية ذات الصلة هي تلك الواردة في معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي.
    5. Ukraine believes that implementation of the multilateral initiatives is vital for strengthening the global non-proliferation system. UN 5 - وتعتقد أوكرانيا بأن تنفيذ المبادرات المتعددة الأطراف هو أمر في غاية الأهمية لتعزيز نظام عدم الانتشار العالمي.
    7. Ukraine believes that States should strictly comply with the provisions of international treaties to which they are parties, namely: UN 7 - وترى أوكرانيا أن على الدول أن تنفذ بشكل صارم أحكام الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها، وهي:
    Ukraine believes that the necessary balance within an expanded Security Council can be achieved through an increase in both categories of its members. UN وتعتقد أوكرانيا أنه يمكن تحقيق التوازن اللازم في توسيع مجلس الأمن من خلال زيادة كلا فئتي عضويته.
    Ukraine believes that, given the current pace of development in space techniques and technologies, the absence of a definition or delimitation of outer space is causing legal uncertainty in international outer space and air space law. UN ترى أوكرانيا أن عدم وجود تعريف للفضاء الخارجي أو تعيين لحدوده يُحدث بلبلة في القواعد القانونية الدولية المتعلقة بالفضاء الخارجي والفضاء الجوي، نظرا لما تشهده التقنيات والتكنولوجيات الفضائية من تطور سريع في الوقت الحاضر.
    Ukraine believes that global implementation of an effective system of strengthened safeguards will deliver universal security benefits. UN وتعتقد أوكرانيا أن التنفيذ العالمي لنظام فعال لضمانات معززة سيوفر الأمن على الصعيد العالمي.
    Ukraine believes that each party to the ABM Treaty has the right to make its own assessment of existing threats to its national territory and to elaborate a programme of actions in order to deter this threat. UN وتعتقد أوكرانيا أن كل طرف في معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية له الحق في إجراء تقديره بشأن التهديدات القائمة لأراضيه الوطنية ووضع برنامج اجراءات بغية ردع هذا التهديد.
    Ukraine believes that participation of third countries affected by the implementation of sanctions in the deliberations of the sanctions committees of the Security Council should be compulsory. UN وتعتقد أوكرانيا أن اشتراك البلدان الثالثة المتضررة من تنفيذ الجزاءات في مداولات لجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن ينبغي أن يكون إلزاميا.
    Ukraine believes that the report of the Conference to the United Nations General Assembly contains substantial elements which could serve as a good starting point for the 2010 session. UN وتعتقد أوكرانيا أن تقرير المؤتمر المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة يتضمن عناصر جوهرية يمكن أن تستخدم كنقطة انطلاق جيدة لدورة عام 2010.
    Ukraine believes that International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards serve as an important tool for sustaining an environment in which nuclear energy can be used for peaceful purposes with no threat of proliferation. UN وتعتقد أوكرانيا أن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أداة مهمة للحفاظ على بيئة يمكن فيها استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون خطر الانتشار.
    Ukraine believes that legally binding security assurances by the nuclear-weapon States to the non-nuclear-weapon States parties to the NPT will significantly strengthen the nuclear non-proliferation regime by eliminating plausible incentives for pursuing nuclear capabilities. UN وتعتقد أوكرانيا أن تقديم الدول الحائزة على الأسلحة النووية ضمانات أمنية ملزمة قانوناً للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار غير الحائزة على الأسلحة النووية من شأنه أن يعزز إلى حد كبير نظام عدم انتشار الأسلحة النووية بإزالة الأسباب الوجيهة للسعي للتزويد بقدرات نووية.
    5. Ukraine believes that implementation of the multilateral initiatives is vital for strengthening the global non-proliferation system. UN 5 - وتعتقد أوكرانيا بأن تنفيذ المبادرات المتعددة الأطراف هو أمر في غاية الأهمية لتعزيز نظام عدم الانتشار العالمي.
    11. Ukraine believes that strengthening the multilateral export control regimes shall be one of the decisive guidelines to combat illicit nuclear trafficking and the illegal transfer of technologies. UN 11 - وتعتقد أوكرانيا بأن تعزيز النظم المتعددة الأطراف لمراقبة الصادرات سيكون من المبادئ التوجيهية الحاسمة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والنقل غير القانوني للتكنولوجيات.
    31. Ukraine believes that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East is an important and necessary step to prevent the proliferation of weapons of mass destruction in the region and contribute to regional stability. UN 31 - وتعتقد أوكرانيا بأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط خطوة هامة وضرورية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل في المنطقة، والمساهمة في الاستقرار في المنطقة.
    Ukraine believes that the attainment of peace in the region depends primarily on the belligerent sides themselves. UN وترى أوكرانيا أن تحقيق السلم في المنطقة يعتمد بصورة رئيسية على الجانبين المتحاربين كليهما.
    1. Ukraine believes that the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe is an important instrument for strengthening regional security. UN 1 - وترى أوكرانيا أن معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا صك هام لتعزيز الأمن الإقليمي.
    Ukraine believes that it is very important to ensure that the new trends in this domain bring about a clear and coherent methodology for the imposition and lifting of sanctions that takes into consideration the concerns of civilian populations and the interests of third countries. UN وترى أوكرانيا أن من المهم للغاية كفالة أن تأتي الاتجاهات الجديدة في هذا المجال بمنهجية واضحة ومتسقة لفرض الجزاءات ورفعها تأخذ شواغل السكان المدنيين ومصالح البلدان الثالثة بعين الاعتبار.
    Ukraine believes that the United Nations should continue to maintain a leading role in promoting global cooperation in the fight against terrorism. UN وتعتقد أوكرانيا أنه ينبغي للأمم المتحدة مواصلة الحفاظ على دور ريادي لتعزيز التعاون العالمي لمكافحة الإرهاب.
    Ukraine believes that the international community should take strong action to reduce the threat posed to civilian populations by the indiscriminate use of land-mines. UN وتعتقد أوكرانيا أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراء قويا لخفض التهديد الذي يفرضه على السكان المدنيين الاستخدام العشوائي لﻷلغام البرية.
    12. Concerning the range of supplies covered, Ukraine believes that the document should cover only transfers which result in the movement of weapons and technologies from the territory of one State to the territory of another State. UN 12 - وفيما يتعلق بطائفة اللوازم المشمولة، ترى أوكرانيا أن الوثيقة يتعين أن تشمل فقط عمليات النقل التي تسفر عن انتقال الأسلحة والتكنولوجيات من إقليم دولة إلى إقليم دولة أخرى.
    In this connection, Ukraine believes that the cooperation of countries which might potentially contribute troops to take part in a proposed peace-keeping operation should be enlisted even during the preparatory phase of the operation. UN وهنا ترى أوكرانيا أنه ينبغي التماس تعاون البلدان التي يحتمل أن تسهم بقوات للمشاركة في عملية حفظ سلام مقترحة منذ المرحلة التحضيرية للعملية.
    Ukraine believes that only through concerted efforts, using universal, multilateral mechanisms as well as regional and subregional forums, will those challenges be adequately addressed. UN وترى أوكرانيا أنه لن يتسنى التصدي على نحو كاف لتلك التحديات إلا عن طريق جهود متضافرة تستخدم الآليات العالمية والمتعددة الأطراف، والمحافل الإقليمية ودون الإقليمية.
    Ukraine believes that the relationship between confidence-building and reliance on conventional arms is an essential element to be taken into account in the process of consolidating peace and containing tensions. UN وتؤمن أوكرانيا بأن العلاقة بين بناء الثقة والاعتماد على الأسلحة التقليدية عنصر هام يجب مراعاته في عملية تدعيم السلم واحتواء التوترات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus