"ukraine for" - Traduction Anglais en Arabe

    • أوكرانيا على
        
    • أوكرانيا بشأن
        
    • أوكرانيا للفترة
        
    • اﻷوكرانية
        
    • أوكرانيا عن
        
    • إلى أوكرانيا لأسباب
        
    • لأوكرانيا على
        
    • لأوكرانيا للفترة
        
    I would like to extend my particular thanks to the Government of Ukraine for the successful organization of the Yalta Summit. UN وأود أن أعبِّـر عن شكري الخاص لحكومة أوكرانيا على تنظيمها الناجح لقمة يالطة.
    The PRESIDENT: I thank the representative of Ukraine for the kind words addressed to the Chair and for his statement. UN الرئيس: أشكر ممثل أوكرانيا على الكلمات الرقيقة التي توجه بها إلى الرئيس وعلى بيانه.
    I would also like to thank Mr. Hennadiy Udovenko of Ukraine for his work as President and to commend him on his decisive guidance during the deliberations of the fifty-second session of the General Assembly. UN وأود أيضا أن أتقدم بالشكر للسيد هينادي أودوفينكو ممثل أوكرانيا على عمله الذي اضطلع به أثناء رئاسته للجمعية العامة وأن أشيد به لتوجيهه الحاسم خلال مداولات الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    (c) Gave satisfaction to the request by Ukraine for the restoration of its voting rights in accordance with Article 5.2 of the UNIDO Constitution. UN (ج) وافق على طلب أوكرانيا بشأن استعادة حقوقها في التصويت وفقاً للمادة 5-2 من دستور اليونيدو.
    In that respect, Ukraine was a leader in its region, having launched a policy document on the Millennium Development Goals for Ukraine for the period up to 2015. UN وفي هذا الصدد تتصدر أوكرانيا المسيرة في إقليمها حيث أطلقت وثيقة بالسياسات بشأن الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة إلى أوكرانيا للفترة من الآن وحتى عام 2015.
    We must also express gratitude to his predecessor, Mr. Udovenko of Ukraine, for a job well done. UN لا بد أيضا أن نعرب عن تقديرنا لسلفه السيد أودوفينكو من أوكرانيا على أدائه الجيد لمهام منصبه.
    He thanked the representative of Ukraine for his Government's contribution to consensus. UN وشكر ممثل أوكرانيا على إسهام حكومته في توافق الآراء.
    The PRESIDENT: I thank the Minister for Foreign Affairs of Ukraine for his important statement and for the kind words addressed to me and my countrymen. UN الرئيس: أشكر وزير خارجية أوكرانيا على بيانه الهام وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها إلي وإلى أبناء بلدي.
    The PRESIDENT: I thank the representative of Ukraine for his statement and for the kind words addressed to the Chair. UN الرئيس: أشكر ممثل أوكرانيا على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس.
    The PRESIDENT: I thank the Deputy Minister for Foreign Affairs of Ukraine for his statement and for the kind words addressed to the Chair. UN الرئيس: أشكر نائب وزير خارجية أوكرانيا على بيانه وعلى العبارات الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة.
    I thank the representative of Ukraine for his vigilance. UN أشكر ممثل أوكرانيا على احتراسه.
    :: Implementation of a joint Ukraine-OSCE project on assistance to the Government of Ukraine for the reclamation of areas contaminated by explosive remnants of war and used as ammunition storage sites has been extended to 31 December 2014. UN :: تنفيذ مشروع مشترك بين أوكرانيا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن مساعدة حكومة أوكرانيا على استصلاح المناطق الملوثة بالمتفجرات من مخلفات الحرب، والمستخدمة كمواقع لتخزين الذخائر.
    31. Spain commended Ukraine for the ratification of the CRPD and its Optional Protocol. UN 31- وأشادت إسبانيا بتصديق أوكرانيا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    53. Armenia commended Ukraine for ratifying a number of human rights instruments and bringing domestic legislation into line with international standards. UN 53- وأشادت أرمينيا بتصديق أوكرانيا على عدد من صكوك حقوق الإنسان ومواءمة تشريعاتها الوطنية مع المعايير الدولية.
    In Ukraine, for example, the Government was supported by UNDP to incorporateTrade-Related Aspects of Intellectual Property Rights(TRIPS) flexibilities into their national legislation. UN ففي أوكرانيا على سبيل المثال قدم البرنامج الدعم إلى الحكومة في عملية إدخال أوجه المرونة في الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية في تشريعاتها الوطنية.
    The Special Rapporteur would like to thank the Government of Ukraine for its invitation, which showed its commitment to human rights and environmental matters. UN ويود المقرر الخاص أن يتوجه بالشكر لحكومة أوكرانيا على الدعوة التي وجهتها له، وهو ما يبين التزامها بقضايا حقوق الإنسان والبيئة.
    Ukraine wished to thank the UNHCR office in Ukraine for providing Ukrainian migration-service authorities with the necessary technical facilities, methodical support and training for civil servants responsible for dealing with refugee issues. UN وتود أوكرانيا أن تشكر مكتب المفوضية في أوكرانيا على تزويد سلطات الهجرة الأوكرانية بالتسهيلات التقنية الضرورية وتوفير الدعم المنهجي والتدريب للموظفين المدنيين المكلفين بمعالجة قضايا اللاجئين.
    - CD/NTB/WP.281, dated 19 December 1995, submitted by the delegation of Ukraine, entitled " Proposals by Ukraine for the inclusion of stations in the international infrasound monitoring network " . UN - CD/NTB/WP.281، المؤرخة ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، المقدمة من وفد أوكرانيا، المعنونة " مقترحات مقدمة من أوكرانيا بشأن إدماج المحطات في نظام الرصد الدولي دون الصوتي " .
    - An assessment of the status of the integrated physical nuclear safety support plan of Ukraine for the period 2007 to 2009 was carried out. UN - إجراء تحليل لحالة الخطة المتكاملة لدعم الحماية المادية النووية في أوكرانيا للفترة 2007-2009.
    130. The Committee thanked the Government of Ukraine for having submitted its second periodic report on time. UN ١٣٠ - شكرت اللجنة الحكومة اﻷوكرانية على تقديمها لتقريرها الدوري الثاني في موعده.
    In addition, article 7 of the Criminal Code of Ukraine provides for the criminal liability of Ukrainian nationals and stateless persons permanently resident in Ukraine for crimes committed beyond the borders of the State. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنص المادة 7 من القانون الجنائي لأوكرانيا على المسؤولية الجنائية للرعايا الأوكرانيين والأشخاص عديمي الجنسية المقيمين بصفة دائمة في أوكرانيا عن الجرائم المرتكبة خارج حدود البلاد.
    But Russia needs Ukraine for nationalist as well as economic reasons. Russian nationalism has always considered Ukraine an extension of Russia itself, by virtue of it being home to places that are among the dearest to Russian identity. News-Commentary ولكن روسيا تحتاج إلى أوكرانيا لأسباب قومية فضلاً عن أسباب اقتصادية. ذلك أن القومية الروسية كانت تنظر دوماً إلى أوكرانيا باعتبارها امتداداً لروسيا ذاتها، بحكم كونها موطناً لأماكن من بين الأكثر إعزازاً من قِبَل الهوية الروسية. فقد أطلق بوتن على كييف وصف "أم كل المدن الروسية". وسيفاستوبول بدورها مدينة ذات تاريخ بطولي مزدوج: أثناء حصارها في حرب القرم في القرن التاسع عشر وأثناء الحرب العالمية الثانية.
    February 23, 2014. The decision was made in the Verkhovna Rada to appoint Speaker O. Turchynov as interim President of Ukraine for the period up to May 25, 2014. UN 23 شباط/فبراير 2014 - اتخذ البرلمان الأوكراني قرار تعيين رئيس البرلمان، أولكسندر تورتشينوف، رئيسا مؤقتا لأوكرانيا للفترة الممتدة حتى 25 أيار/مايو 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus