"ukraine is" - Traduction Anglais en Arabe

    • إن أوكرانيا
        
    • تكون أوكرانيا
        
    • أوكرانيا هي
        
    • أوكرانيا هو
        
    • فإن أوكرانيا
        
    • تعد أوكرانيا
        
    • فأوكرانيا
        
    • وأوكرانيا هي
        
    • وتقوم أوكرانيا
        
    • تقوم أوكرانيا
        
    • اوكرانيا
        
    • وأوكرانيا على
        
    • عليها أوكرانيا
        
    • وأوكرانيا من
        
    • أوكرانيا لا
        
    Ukraine is open to discussing all possible options and new, creative approaches to the reform of the Security Council. UN إن أوكرانيا منفتحة أمام مناقشة جميع الخيارات الممكنة والجديدة والنـُهج الابتكارية لإصلاح مجلس الأمن.
    Ukraine is taking all necessary measures to prevent violations of United Nations sanctions. UN إن أوكرانيا تأخذ كل التدابير اللازمة لتجنب انتهاك جزاءات الأمم المتحدة.
    It is no wonder, therefore, that Ukraine is among the strongest and most consistent supporters of the efforts aimed at achieving a nuclear-weapon-free world, although we realize that the way to that goal cannot be easy and straightforward. UN لذلك، ليس من المستغرب أن تكون أوكرانيا من بين أقوى المدافعين عن الجهود الرامية لتخليص العالم من الأسلحة النووية، وإن كنا ندرك أن الطريق إلى ذلك الهدف لا يمكن أن يكون سهلا أو مستقيما.
    Today Ukraine is the only former country of the Soviet Union that is a member of all existing international export control regimes. UN إن أوكرانيا هي البلد الوحيد من الاتحاد السوفياتي السابق المنضم لجميع الأنظمة الدولية القائمة لمراقبة الصادرات.
    131. The single most important migration challenge facing Ukraine is the return to and reintegration in the Crimea of formerly deported peoples. UN ١٣١- وأهم تحد منفرد في مجال الهجرة يواجه أوكرانيا هو عودة الناس المبعدين من قبل إلى القرم وإعادة اندماجهم فيها.
    However, Ukraine is facing enormous problems in this process, both political and economic. UN ومع هذا، فإن أوكرانيا تواجه مشكلات ضخمة في هذه العملية، سياسية واقتصادية على السواء.
    New anti-gender equality movements are affecting many societies across the region, but perhaps Ukraine is currently the most egregiously affected. UN وتؤثر الحركات الجديدة المناهضة للمساواة بين الجنسين في مجتمعات كثيرة على امتداد هذه المنطقة، ولكن ربما تعد أوكرانيا حالياً الأشد تأثراً بصورة فاضحة.
    Ukraine is well known for its rich, fertile soil and could make a substantial contribution to the global food supply. UN فأوكرانيا معروفة بتربتها الغنية والخصبة ويمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في الإمدادات الغذائية العالمية.
    Ukraine is the twelfth State to enter into an enforcement of sentences agreement with the International Tribunal. UN وأوكرانيا هي الدولة الثانية عشرة التي تبرم مع المحكمة الدولية اتفاقا من هذا النوع.
    Ukraine is determined to make a practical contribution to United Nations peace efforts aimed at resolving conflicts in Africa. UN إن أوكرانيا مصممة على تقديم مساهمة عملية إلى جهود الأمم المتحدة للسلام الرامية إلى حسم الصراعات في افريقيا.
    Ukraine is today actively moving forward towards European integration and is cooperating with other States at the regional and subregional levels. UN إن أوكرانيا تتحرك اليوم بنشاط صوب الاندماج في أوروبا، وتتعاون في ذلـــك مع دول أخرى على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    According to the general rule of the international treaties to which Ukraine is a party, such legal assistance shall be denied if its provision may impair Ukraine's sovereignty or security or clashes with the fundamental principles of its legislation. UN ووفقا للمعمول به في المعاهدات الدولية التي تكون أوكرانيا طرفا فيها، يجب رفض مثل هذه المساعدة القانونية إذا كان تقديمها قد ينال من سيادة أوكرانيا أو أمنها أو يتعارض مع المبادئ الأساسية لتشريعاتها.
    Pursuant to article 9 of the Constitution, the international treaties on legal assistance to which Ukraine is a party form part of its domestic legislation. UN وعملا بالمادة 9 من الدستور، فإن المعاهدات الدولية المتعلقة بالمساعدة القانونية التي تكون أوكرانيا طرفا فيها تشكل جزءا من تشريعاتها المحلية.
    The situation currently prevailing in Ukraine is a consequence of the general economic crisis, which involves virtually all branches of the economy. UN والحالة السائدة حاليا في أوكرانيا هي نتيجة لﻷزمة الاقتصادية العامة، التي تعم جميع فروع الاقتصاد تقريبا.
    You may know that Ukraine is the country most seriously affected by the Chernobyl disaster. UN ولعلكم تعلمون أن أوكرانيا هو البلد الأشد تأثرا بكارثة تشيرنوبيل.
    While we hope for assistance in addressing these problems, Ukraine is itself doing everything it can to respond to the consequences of the Chernobyl disaster. UN ولئن كنا نأمل بالحصول على المساعدة في مواجهة هذه المشاكل، فإن أوكرانيا تبذل وسعها لمواجهة عواقب كارثة تشيرنوبيل.
    Article 4 of the Act provides that the question of Ukrainian citizenship is regulated by the Constitution, the Citizenship Act itself and the international treaties to which Ukraine is a party. UN وتنص المادة 4 من القانون على أن مسألة الجنسية الأوكرانية يُنظمها الدستور وقانون الجنسية نفسه والمعاهدات الدولية التي تعد أوكرانيا طرفا فيها.
    Ukraine is the owner of the components of the nuclear weapons located on its territory, including both strategic and tactical ones, even though the latter were withdrawn to Russia for dismantlement and elimination in 1992. UN فأوكرانيا تمتلك مكونات اﻷسلحة النوويــة الموجـــودة فــي أراضيها، بما فيها اﻷسلحة الاستراتيجيــة والتكتيكيــة، وإن كانت اﻷسلحة التكتيكية قد سحبت الى روسيا في عام ١٩٩٢ لتفكيكها وإزالتهــا.
    Ukraine is the third President of 2008, and just like last year, our presidency is taking place after concluding informal discussions on the agenda items. UN وأوكرانيا هي الرئيس الثالث لعام 2008 ومثلما كان الأمر في السنة المنقضية، فإن رئاستنا تأتي على إثر اختتام مناقشات غير رسمية بشأن بنود جدول الأعمال.
    As of today, Ukraine is fulfilling its obligations under the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. UN وتقوم أوكرانيا منذ اليوم بالوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    In accordance with chapter X of the Vienna Document 1999, Ukraine is developing bilateral cooperation with neighbouring States on confidence- and security-building measures in border areas. UN ووفقاً للفصل العاشر من وثيقة فيينا لعام 1999، تقوم أوكرانيا بتطوير التعاون الثنائي مع دول الجوار لتفعيل تدابير بناء الثقة والأمن في المناطق الحدودية.
    He says someone I crossed paths with in the Ukraine is in town,looking to settle an old score. Open Subtitles يقول ان هناك شخص عملت معه فى اوكرانيا يتواجد الان فى المدينه.. ويتطلع لتسوية حساب قديم.
    Ukraine is ready to work actively to this end. UN وأوكرانيا على استعداد للعمل بنشاط لتحقيق تلك الغاية.
    344. Authors whose works were first published or are unpublished but physically present in the territory of another State are afforded protection under the international treaties to which Ukraine is a signatory, irrespective of the author's citizenship. UN 344- المؤلفون الذين نشرت أعمالهم لأول مرة أو لم تنشر ولكنها موجودة فعلاً في إقليم دولة أخرى يتمتعون بالحماية بمقتضى المعاهدات الدولية التي وقعت عليها أوكرانيا بغض النظر عن مواطنية المؤلف.
    For its part, Ukraine is exercising a consistent and responsible policy with regard to the supply of military goods to the international market. UN وأوكرانيا من جانبها تمارس سياسة متسقة ومسؤولة فيما يتعلق بعرض السلع العسكرية في السوق الدولية.
    The assessment imposed on Ukraine is not fully commensurate with its capacity to pay, and is a great burden on its economy. UN إن النصيب المقرر على أوكرانيا لا يتناسب تماما مع قدرتها على الدفع، ويمثل عبئا كبيرا على اقتصادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus