"umbrella agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاق الجامع
        
    • الاتفاق الشامل
        
    • اتفاق جامع
        
    41. In the Umbrella Agreement, it is envisioned that UNDP would provide representational services to UNOPS through its country offices. UN ٤١ - ويُتوخى في الاتفاق الجامع أن يقدم البرنامج اﻹنمائي خدمات التمثيل لمكتب خدمات المشاريع بواسطة مكاتبه القطرية.
    40. The Umbrella Agreement with UNDP was concluded and was distributed to UNDP country offices in 1997. UN ٤٠ - أبُرم الاتفاق الجامع مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وعمم على المكاتب القطرية للبرنامج في ١٩٩٧.
    The Inspectors welcome these efforts, but they believe that further measures are needed to better implement and operationalize the Umbrella Agreement, in order to enhance communication, coordination and cooperation between the partners involved. UN ويرحب المفتشون بهذه الجهود ولكنهم يعتقدون أن الأمر يستدعي اتخاذ تدابير أخرى لزيادة تنفيذ وتفعيل الاتفاق الجامع من أجل تعزيز الاتصال والتنسيق والتعاون بين الشركاء المعنيين.
    Umbrella Agreement and annexes are adopted as a package. UN يُعتمد الاتفاق الشامل والمرفقات كحزمة متكاملة.
    The Umbrella Agreement would be succinct, containing no control measures or other substantive provisions. UN ويكون الاتفاق الشامل موجزاً ومحكماً، بحيث لا يتضمن تدابير للرقابة أو أي أحكام أساسية أخرى.
    The Umbrella Agreement and the annexes would be adopted together as a package, the individual parts of which would not be severable from one another. UN ويُعتمد الاتفاق الشامل والمرفقات كحزمة، بحيث لا ينفصل أي جزء عن الآخر.
    The bilateral technical cooperation with Estonia is based on an Umbrella Agreement on economic cooperation and support concluded by the Finnish and Estonian Governments. UN ويقوم التعاون التقني الثنائي مع إستونيا على أساس اتفاق جامع بشأن التعاون والدعم الاقتصاديين أبرمته الحكومتان الفنلندية والإستونية.
    The Inspectors welcome these efforts, but they believe that further measures are needed to better implement and operationalize the Umbrella Agreement, in order to enhance communication, coordination and cooperation between the partners involved. UN ويرحب المفتشون بهذه الجهود ولكنهم يعتقدون أن الأمر يستدعي اتخاذ تدابير أخرى لزيادة تنفيذ وتفعيل الاتفاق الجامع من أجل تعزيز الاتصال والتنسيق والتعاون بين الشركاء المعنيين.
    21. The Umbrella Agreement that UNOPS has signed with UNDP also represents a step forward, in that it clarifies the working relationship that the two organizations have with each other. UN ٢١ - إن الاتفاق الجامع الذي وقعه المكتب مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يمثل أيضا خطوة إلى اﻷمام من حيث أنه يوضح علاقة عمل كل واحدة من المنظمتين مع اﻷخرى.
    19. CEB members did not comment on this recommendation, noting that the " Umbrella Agreement " was between UNDP and the regional commissions. UN 19 - لم يعلق أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين على هذه التوصية، مشيرين إلى أن " الاتفاق الجامع " مبرم بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجان الإقليمية.
    The Secretary-General and the Administrator of UNDP should ensure that the " Umbrella Agreement " between the regional commissions and UNDP, signed in October 2007, is fully implemented and operationalized in order to facilitate and enhance communication, coordination and cooperation between ECA and the RCM on one side and UNDP and the RDTs on the other. UN ينبغي للأمين العام ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ضمان تنفيذ وتفعيل " الاتفاق الجامع " الموقع عليه بين اللجان الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تشرين الأول/أكتوبر 2007 على نحو كامل لتيسير وتعزيز الاتصال والتنسيق والتعاون بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وآلية التنسيق الإقليمية من جهة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفريقي المديرين الإقليميين من جهة أخرى.
    The Secretary-General and the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) should ensure that the " Umbrella Agreement " between the regional commissions and UNDP, signed in October 2007, is fully implemented and operationalized in order to facilitate and enhance communication, coordination and cooperation between ECA and the Regional Coordination Mechanism on one side, and UNDP and the regional directors' teams on the other. UN ينبغي للأمين العام ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ضمان تنفيذ وتفعيل " الاتفاق الجامع " الموقع عليه بين اللجان الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تشرين الأول/أكتوبر 2007 على نحو كامل، لتيسير وتعزيز الاتصال والتنسيق والتعاون بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وآلية التنسيق الإقليمية من جهة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفريقي المديرين الإقليميين من جهة أخرى.
    The Secretary-General and the Administrator of UNDP should ensure that the " Umbrella Agreement " between the regional commissions and UNDP, signed in October 2007, is fully implemented and operationalized in order to facilitate and enhance communication, coordination and cooperation between ECA and the RCM on one side and UNDP and the RDTs on the other. UN ينبغي للأمين العام ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ضمان تنفيذ وتفعيل " الاتفاق الجامع " الموقع عليه بين اللجان الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تشرين الأول/أكتوبر 2007 على نحو كامل لتيسير وتعزيز الاتصال والتنسيق والتعاون بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وآلية التنسيق الإقليمية من جهة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفريقي المديرين الإقليميين من جهة أخرى.
    The specific procedures to amend or adjust the issue-specific annexes could appear in the Umbrella Agreement and apply to all annexes or could appear in and apply separately to the individual annexes, as appropriate. UN ويمكن النص على الإجراءات النوعية في الاتفاق الشامل وتنطبق على جميع المرفقات مفردة، حسب مقتضى الحال.
    We firmly believe that such an Umbrella Agreement will give added value to, and further complement, other existing conventions on terrorism. UN وإننا نؤمن إيمانا راسخا بأن هذا الاتفاق الشامل سيزيد من قيمة الاتفاقيات الأخرى السارية المتعلقة بالإرهاب وتستكملها.
    By extending the Umbrella Agreement, the United States and Ukraine will be able to continue similar efforts to prevent proliferation and reduce arsenals of weapons of mass destruction. UN وسيكون بمقدور كل من الولايات المتحدة وأوكرانيا من خلال توسيع الاتفاق الشامل مواصلة جهود مماثلة لمنع الانتشار والحد من ترسانات أسلحة الدمار الشامل.
    The entire agreement, including the Umbrella Agreement and annexes, is adopted as a package and the individual parts of the package are not severable from one another. UN ويجري اعتماد الاتفاق برمته، بما في ذلك الاتفاق الشامل والمرفقات، كحزمة واحدة بحيث لا تنفصل أجزاء هذه الحزمة عن بعضها البعض.
    The entire agreement, including the Umbrella Agreement and annexes, is adopted as a package and the individual parts of the package are not severable from one another. UN ويجري اعتماد الاتفاق برمته، بما في ذلك الاتفاق الشامل والمرفقات، كحزمة واحدة بحيث لا تنفصل أجزاء هذه الحزمة عن بعضها البعض.
    The chief difference when compared to the control measures plus annexes approach is that the overarching Umbrella Agreement contains no control measures; they appear only in the annexes. UN والاختلاف الرئيسي لدى مقارنة نهج الاتفاق الشامل بالنهج القائم على تدابير للرقابة مُذيلة بمرفقات هو أن الاتفاق الشامل لا يتضمن أي تدبير للرقابة، لأن هذه التدابير توضع في المرفقات فقط.
    There is also no Umbrella Agreement like the WTO that stipulates minimum standards with which unilateral action or bilateral agreements must comply. UN كما لا يوجد أي اتفاق جامع من قبيل إطار منظمة التجارة العالمية ينص على معايير الحد الأدنى التي يتعين أن تتقيد بها الإجراءات الانفرادية أو الاتفاقات الثنائية.
    Parties to agree on the elements of an Umbrella Agreement that contains provisions for privileges and immunities UN ألف - اتفاق الأطراف على عناصر اتفاق جامع يتضمن أحكاماً خاصة بالامتيازات والحصانات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus