"un mechanisms" - Traduction Anglais en Arabe

    • آليات الأمم المتحدة
        
    Interagency collaboration, within UN mechanisms, should be enhanced. UN وينبغي تعزيز التعاون فيما بين الوكالات ضمن آليات الأمم المتحدة.
    Interagency collaboration, within UN mechanisms, should be enhanced. UN وينبغي تعزيز التعاون فيما بين الوكالات ضمن آليات الأمم المتحدة.
    Follow-up to United Nations (UN) recommendations and cooperation with UN mechanisms UN متابعة توصيات الأمم المتحدة والتعاون مع آليات الأمم المتحدة
    3. Dialogue and cooperation with UN mechanisms on human rights UN 3- الحوار والتعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    It was highlighted that the States Parties are, with few exceptions, all Member States of the United Nations and have the opportunity to voice their preferences with regarding to existing UN mechanisms. UN وقيل إن الدول الأطراف، فيما عدا بعض الاستثناءات، جميعها أعضاء في منظمة الأمم المتحدة ويتيسّر لها التعبير عما تفضله بين آليات الأمم المتحدة القائمة.
    It was highlighted that the States Parties are, with few exceptions, all Member States of the United Nations and have the opportunity to voice their preferences with regarding to existing UN mechanisms. UN وقيل إن جميع الدول الأطراف، فيما عدا بعض الاستثناءات، هي أعضاء في منظمة الأمم المتحدة ويتيسّر لها التعبير عما تفضله بين آليات الأمم المتحدة القائمة.
    It was highlighted that the States Parties are, with few exceptions, all Member States of the United Nations and have the opportunity to voice their preferences with regarding to existing UN mechanisms. UN وقيل إن جميع الدول الأطراف، فيما عدا بعض الاستثناءات، هي أعضاء في منظمة الأمم المتحدة ويتيسّر لها التعبير عما تفضله بين آليات الأمم المتحدة القائمة.
    The industry is keen to engage with UN mechanisms and is willing to examine a wide variety of options to ensure that the private sector continues to be an increasing and positive presence in peace and stability operations. UN إن هذه الصناعة حريصة على المشاركة مع آليات الأمم المتحدة ومستعدة للنظر في طائفة واسعة من الخيارات لكفالة مواصلة الوجود المتزايد والإيجابي للقطاع الخاص في عمليات إرساء السلام والاستقرار.
    OHCHR panel discussion on the UN mechanisms for the elimination of legislation that discriminates against women, Geneva, 4 April, 24 October 2008 UN :: مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان: فريق مناقشة بشأن آليات الأمم المتحدة لإزالة القوانين التي تميّز ضد المرأة، جنيف، 4 نيسان/أبريل 2008، 24 تشرين الأول/أكتوبر 2008
    129.47. Continue constructive cooperation with UN mechanisms to enhance the system of the protection of human rights in the country (Uzbekistan); UN 129-47- مواصلة التعاون البناء مع آليات الأمم المتحدة بهدف تعزيز نظام حماية حقوق الإنسان في البلد (أوزبكستان)؛
    728. The Ministers stressed the importance for all UN mechanisms dealing with the issues relating to the rights of indigenous peoples to undertake their respective work in accordance with the UN Charter, relevant international human rights instruments, including the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (UNDRIP) as well as with their respective mandates. UN 728- شدَّد الوزراء على أهمية اضطلاع جميع آليات الأمم المتحدة التي تتناول القضايا المتصلة بحقوق الشعوب الأصلية بأعمالها وفقاً لميثاق الأمم المتحدة والصكوك الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة، بما في ذلك إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وكذلك ولاية كل منها.
    Defenders generally did not attend international human rights meetings or engaged with UN mechanisms due to fear that they would be branded as anti-government. UN ولا يحضر المدافعون عن حقوق الإنسان بوجه عام الاجتماعات الدولية لحقوق الإنسان ولا يتواصلون مع آليات الأمم المتحدة خوفاً من وصمهم بالمناهضين للحكومة(41).
    Accelerate the process of putting into practice its National Action Plan for the promotion and protection of human rights launched in 2011, and its Action Plan for the implementation of the recommendations of the Commission of Inquiry and Reconciliation adopted in July 2012, and fully cooperate with the UN mechanisms in order to rapidly turn the page on the atrocities of the civil war (Tunisia); UN 128-32- الإسراع بعملية تنفيذ خطة العمل الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الصادرة في عام 2011، وخطة عملها لتنفيذ توصيات لجنة التحقيق والمصالحة التي اعتمدتها في تموز/يوليه 2012، والتعاون تعاوناً كاملاً مع آليات الأمم المتحدة بهدف الإسراع بطي صفحة فظائع الحرب الأهلية (تونس)؛
    In its resolution 57/270B, " Integrated and Coordinated Implementation of and Follow-Up to the Outcomes of the Major United Nations Conferences and Summits in the Economic and Social Fields " , the General Assembly, in paragraph 27, stressed the need to make maximum use of existing United Nations (UN) mechanisms for the purpose of reviewing the implementation of commitments made within the UN system in key areas of development. UN 1- أكدت الجمعية العامة في الفقرة 27 من قرارها 57/270 باء المعنون " التنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان لنتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي " على الحاجة إلى الانتفاع إلى أقصى حد ممكن من آليات الأمم المتحدة القائمة بغرض استعراض تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في إطار منظومة الأمم المتحدة في المجالات الرئيسية للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus