"un peacekeeping" - Traduction Anglais en Arabe

    • حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة
        
    • عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
        
    • بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام
        
    • قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام
        
    • اﻷمم المتحدة لحفظ
        
    • حفظ السلام الذي تقوم به الأمم المتحدة
        
    • عمليات حفظ السلام التي ترعاها الأمم المتحدة
        
    • لحفظ السلام تابعة للأمم
        
    • حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة
        
    The Ministers believed that these basic principles that have guided UN peacekeeping operations over the last five decades without controversy still remain relevant and should be preserved. UN ويعتقد الوزراء أن هذه المبادئ الأساسية التي كانت تسترشد بها بدون جدال عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة خلال العقود الخمسة المنصرمة لا تزال مناسبة وينبغي الحفاظ عليها.
    The Heads of State or Government believed that these basic principles have guided UN peacekeeping operations over the last five decades without controversy, still remain relevant and should be preserved. UN ويعتقد رؤساء الدول والحكومات أن هذه المبادئ الأساسية التي كانت مرشدا لا جدال فيه لعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة خلال العقود الخمسة المنصرمة، لا تزال مناسبة وينبغي الحفاظ عليها.
    The Ministers believed that these basic principles have guided UN peacekeeping operations over the last five decades without controversy, still remain relevant and should be preserved. UN ويعتقد الوزراء أن هذه المبادئ الأساسية التي كانت مرشداً لا جدال فيه لعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة خلال العقود الخمسة المنصرمة، لا تزال مناسبة وينبغي الحفاظ عليها.
    To be utilized in UN peacekeeping Ops UN للاستخدام في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Provision of communications and IT supporting staff for UN peacekeeping missions UN توفير موظفي الدعم في مجال الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Simply put, gender justice must extend to such international guardians, namely, the UN peacekeeping and humanitarian personnel deployed to assist these post-conflict societies. UN وبعبارة بسيطة، فإن العدل بين الجنسين ينبغي أن تمتد إلى الأوصياء الدوليين، أي إلى قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام والعاملين في البعثات الإنسانية الموفدين لمساعدة هذه المجتمعات في أعقاب الصراع.
    “UN peacekeeping: lessons learned”, 5 June UN ٢١ - " عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام: الدروس المستفادة " - ٥ حزيران/يونيه.
    It is essential to understand that UN peacekeeping is only a part of a larger process of building a sustainable and lasting peace in a post-conflict situation. UN ومن الضروري إدراك أن حفظ السلام الذي تقوم به الأمم المتحدة ليس سوى جزء من عملية أوسع نطاقا لبناء سلام دائم وقابل للاستدامة بعد انتهاء النزاع.
    This undermines the legitimacy and efficacy of the UN peacekeeping operations in the vulnerable regions that are in critical need of UN protection. UN ويقوض ذلك شرعية عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة وفعاليتها في مناطق تشهد أوضاعا هشة وتحتاج أيما احتياج إلى حماية الأمم المتحدة.
    " It further notes that United Nations peacekeeping missions are charged with increasingly difficult and complex mandates assigned to them by the Security Council and recognizes in this regard the need for a continued review of UN peacekeeping. UN ويلاحظ المجلس كذلك أن مجلس الأمن يكلِّف بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة بولايات صعبة ومعقّدة بشكل متزايد، ويسلِّم في هذا الصدد بضرورة الاستعراض المستمر لما تقوم به الأمم المتحدة من حفظ للسلام.
    UN peacekeeping FORCE." Open Subtitles بقوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة
    A challenge therefore will be to ensure a sound connection between UN peacekeeping and national efforts to carry out demining and mine action information management on the part of relevant States Parties taking into account the full spectrum of activities undertaken that are consistent with Article 5 implementation. UN وبالتالي، يتمثل التحدي في ضمان علاقة سليمة بين الجهود الوطنية وجهود قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة لتنفيذ إجراءات مكافحة الألغام وإدارة المعلومات المتعلقة بإزالة الألغام من جانب الدول الأطراف المعنية مع مراعاة مجموعة كاملة من الأنشطة المضطلع بها والتي تتسق مع تنفيذ المادة 5.
    Portugal pays tribute to the work of the all present and former High Commissioners and to their leadership in integrating human rights throughout the work of the United Nations, in field operations, UN peacekeeping missions and country teams. UN وتشيد البرتغال بعمل المفوضة السامية الحالية ومن سبقوها في هذا المنصب ودورهم الرائد المتمثل في دمج حقوق الإنسان في كافة أعمال الأمم المتحدة والعمليات الميدانية وبعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والأفرقة القطرية.
    " The Security Council recognizes that meeting the demands of an increasing number of UN peacekeeping missions will require the concerted efforts of the Security Council, the General Assembly, the Member States of the United Nations and the Secretary-General so as to ensure the necessary resources and operational support are provided. UN ويعترف مجلس الأمن بأن استيفاء مطالب عدد متزايد من بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة سيحتاج إلى جهود متضافرة من مجلس الأمن والجمعية العامة والدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأمين العام وذلك من أجل كفالة توافر ما يلزم من الموارد والدعم التشغيلي.
    Female police and army personnel have joined the UN peacekeeping operation. UN وانضمت شُرطيات وموظفات في الجيش إلى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Report on UN peacekeeping operations BOA 20/02/2004 UN تقرير عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    - Commanding UN peacekeeping Operations: Methods and Techniques for Peacekeeping on the Ground; UN - قيادة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: أساليب وتقنيات عمليات حفظ السلام في الميدان؛
    In this regard, the Council also emphasises the importance of effective interaction and coordination as appropriate both among UN peacekeeping missions and between UN peacekeeping missions and political missions. UN وفي هذا الصدد، يؤكد المجلس أيضا أهمية التفاعل والتنسيق الفعالين حسب الاقتضاء فيما بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام من ناحية، ثم بين هذه البعثات والبعثات السياسية من ناحية أخرى.
    In this regard, the Heads of State and Government stressed upon the need for enhanced rapidly deployable capacities for any new UN peacekeeping missions or for reinforcing existing UN peacekeeping missions if in crisis. UN وفي هذا الصدد، أكد رؤساء الدول والحكومات على الحاجة إلى قدرات انتشار معززة وسريعة لأي بعثات جديدة لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة أو الحاجة إلى تعزيز بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في حالات الأزمات.
    76. UN peacekeeping and humanitarian personnel have a special obligation not to violate the trust that women and girls -- many of whom are weakened and dependent on assistance in a post-conflict situation -- place in them. UN 76 - على العاملين في قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام والعاملين في البعثات الإنسانية التزام خاص بعدم خيانة الثقة التي تضعها فيهم النساء والفتيات، وأغلبهن تشعرن بالضعف وتعتمدن على المساعدات في حالات ما بعد الصراع.
    Commanding UN peacekeeping Operations was released in June 1996. UN وأصدرت دورة قيادة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    The Ministers paid tribute to the courage and dedication of UN peacekeeping personnel and to those who have lost their lives in the service of peace. UN 63-19 أشاد الوزراء بشجاعة وتفاني أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة وكل من ضحى بحياته خدمة للسلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus