"un sanctions" - Traduction Anglais en Arabe

    • جزاءات الأمم المتحدة
        
    • الجزاءات التابعة للأمم المتحدة
        
    • عقوبات الأمم المتحدة
        
    • لجزاءات الأمم المتحدة
        
    • الجزاءات التي تضعها الأمم المتحدة
        
    The Central Bank of Cyprus has been assigned with the responsibility for the implementation of the UN sanctions with regard to commercial and financial transactions and assets. UN وقد عُهد إلى مصرف قبرص المركزي بمسؤولية تنفيذ جزاءات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعاملات والأصول التجارية والمالية.
    It would also eliminate the risk that regional or national courts find the UN sanctions system in violation of international human rights standards. UN كما أنها تزيح الحطر الماثل في اكتشاف المحاكم الإقليمية أو الوطنية أن نظام جزاءات الأمم المتحدة مخالف للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    While most EU sanctions so far have been implementing norms for binding UNSC resolutions, the Act also allows for the implementation of EU sanctions imposed independently from UN sanctions. UN وفي حين أن معظم جزاءات الاتحاد الأوروبي ما زالت حتى الآن تنفذ قواعد قرارات مجلس الأمن الملزمة، فإن هذا القانون يسمح أيضا بتنفيذ جزاءات الاتحاد الأوروبي المفروضة بصورة مستقلة عن جزاءات الأمم المتحدة.
    Circulars provide information i.a. on persons and organisations on the UN sanctions committee's list. UN وتعمم نشرات توفر معلومات مثلا عن أسماء الأشخاص والمنظمات المدرجة في قائمة لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة.
    So far, the ECtHR has not had the opportunity to deal specifically with the question of whether the procedures followed by UN sanctions committees are consistent with the right to a fair trial and the right to an effective remedy. UN ولم تتح لهذه المحكمة حتى الآن الفرصة للنظر بشكل محدد في مسألة هل تتفق الإجراءات التي تتبعها لجان الجزاءات التابعة للأمم المتحدة أم لا تتفق مع الحق في محاكمة عادلة والحق في الانتصاف الفعال.
    China’s willingness to arm and defend African dictators, even in the teeth of UN sanctions, as in Libya, undermines its claim to a “peaceful rise.” Given China’s Libyan duplicity, the world should now determine whether it is a country that obeys international rules only when doing so suits its interests. News-Commentary لقد اختارت الصين طريقاً محفوفاً بالمخاطر ـ فتجاهلت حقوق الإنسان وانتهكت عقوبات الأمم المتحدة ـ لتأمين الطاقة وغيرها من الموارد اللازمة لدعم نمو اقتصادها السريع. وهو اختيار لا يليق بواحدة من الدول صاحبة العضوية الدائمة في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، ولا يظهر استعداد الصين للتحول إلى شريك مسؤول في المجتمع الدولي.
    Subject To UN sanctions UN خاضع لجزاءات الأمم المتحدة
    Failure to make the sanctions process more transparent, accessible, and subject to some form of review threatens to undermine the credibility and effectiveness of UN sanctions generally. UN والإخفاق في إضفاء مزيد من الشفافية على عملية الجزاءات وجعلها أيسر استخداما وإخضاعها لشكل من أشكال المراجعة يهدد بتقويض مصداقية وفعالية جزاءات الأمم المتحدة بشكل عام.
    However, existing UN sanctions regimes invariably include a possibility to grant exemptions precisely to avoid those kinds of situations. UN على أن نُظم جزاءات الأمم المتحدة الراهنة تنطوي دائما على إمكانية منح إعفاءات لتفادي هذه الحالات تحديدا().
    Given this diverse and open-ended case law, it is uncertain whether the committee would find that UN sanctions can be characterized as obligations in a suit at law and thus it is not entirely certain that Article 14 of the ICCPR is applicable. UN وفي ضوء هذه السوابق القضائية المتباينة وغير المحددة، يُصبح من غير المؤكد أن تعتبر اللجنة جزاءات الأمم المتحدة بمثابة التزامات في دعوى مدنية، وبالتالي لا يكون من المؤكد تماما انطباق المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The right to a fair trial would require judicial review of the sanctions, but we can ask whether that right is applicable to the administrative procedures by which UN sanctions are imposed. UN ويتطلب الحق في محاكمة عادلة مراجعة قضائية للجزاءات، وإن كان بإمكاننا أن نسأل هل ينطبق هذا الحق على الإجراءات الإدارية التي بها تفرض جزاءات الأمم المتحدة أم لا.
    III. Human Rights Challenges to UN sanctions Regimes UN ثالثا - مجابهات حقوق الإنسان لنظم جزاءات الأمم المتحدة
    Therefore, national courts of states, parties to the ICCPR, or those applying customary international law may also scrutinize the UN sanctions in light of the right to a fair trial or the right to an effective remedy, and they may also come to different conclusions than the ECFI has. UN ولذلك فإن المحاكم الوطنية التابعة للدول الأطراف في هذا العهد أو التي تطبق القانون الدولي العرفي يمكنها أيضا فحص جزاءات الأمم المتحدة في ضوء الحق في محاكمة عادلة أو الحق في الانتصاف الفعال، وقد تصل كذلك إلى استنتاجات تختلف عما وصلت إليه المحكمة الابتدائية الأوروبية.
    With regard to listing by a UN sanctions committee, there are two types of notification involved: notification to Member States and notification to individuals or entities listed. UN وفيما يتعلق بقيام لجنة من لجان الجزاءات التابعة للأمم المتحدة بوضع قائمة، يكون هناك نوعان من الإخطارات: إخطار للدول الأعضاء، وإخطار للمدرجين من الأفراد أو الكيانات.
    At present, UN sanctions committees rely on Member States to notify an individual or entity of their listing. UN وفي الفترة الراهنة، تعتمد لجان الجزاءات التابعة للأمم المتحدة على الدول الأعضاء في إخطار فرد أو كيان بإدراجه في القائمة.
    It is noteworthy that UN sanctions committees have routinized exemptions for travel for religious purposes. UN وجدير بالذكر أن لجان الجزاءات التابعة للأمم المتحدة قد نمّطت الإعفاءات فيما يتعلق بالسفر لأغراض دينية().
    Based on the description of current practices, challenges, and deficiencies of UN sanctions committees presented in Section Three, this section proposes recommendations to enhance fair and clear procedures, as well as options for a new institutional review mechanism. UN استنادا إلى ما وصف في القسم الثالث من الممارسات الراهنة للجان الجزاءات التابعة للأمم المتحدة وما توجهه من تحديات وتتسم به من نواقص، يقترح هذا القسم توصيات لتعزيز الإجراءات العادلة والواضحة، ويعرض خيارات لآلية مؤسسية جديدة للمراجعة.
    While aspects of these conditions are present in the operations of UN sanctions committees to varying degrees, the current system for handling listing, exemptions, and delisting, as described in Section Three, does not meet these standards, and is in need of reform. UN ومع وجود جوانب من هذه الشروط في عمليات لجان الجزاءات التابعة للأمم المتحدة بدرجات متفاوتة، فإن النظام الحالي للتعامل مع الإدراج في القوائم والإعفاء والرفع من القوائم، على النحو الموصوف في القسم الثالث، لا يفي بهذه المعايير ويحتاج إلى الإصلاح.
    North Korea’s missile launch, coming amid the internal uncertainty arising from Kim Kyong-hui’s failing health, creates an extremely dangerous situation for the international community. Only by strengthening UN sanctions to such an extent that North Korea is forced to abandon its missiles and nuclear weapons – and China to reconsider its knee-jerk support – can the regime be dissuaded from further, and more ominous, maneuvering. News-Commentary إن إطلاق كوريا الشمالية لهذا الصاروخ، والذي يأتي وسط الشكوك الداخلية الناجمة عن تدهور كيم كيونج هوي، يخلق موقفاً بالغ الخطورة بالنسبة للمجتمع الدولي. وفقط من خلال تعزيز عقوبات الأمم المتحدة إلى الحد الذي يضطر كوريا الشمالية إلى التخلي عن أسلحتها الصاروخية والنووي ــ ويضطر الصين إلى إعادة النظر في دعمها التلقائي ــ يصبح في الإمكان إثناء النظام عن إطلاق المزيد من مناوراته الأكثر شؤما.
    In the final analysis, should a regional or national court judgment challenge the application of national measures giving effect to a listing by a Security Council sanctions committee, the decision could undermine the effective implementation of UN sanctions. UN وفي التحليل الأخير فإنه إذا عارض حكم لمحكمة إقليمية أو وطنية تطبيق تدابير وطنية لتنفيذ إدراج في القوائم تقوم به لجنة للجزاءات تابعة لمجلس الأمن، فإن هذا القرار يمكن أن يقوض التنفيذ الفعال لجزاءات الأمم المتحدة.
    Taking note of the Government of Afghanistan's request that the Security Council support national reconciliation by removing Afghan names from the UN sanctions lists for those who respect the conditions for reconciliation, and, therefore, have ceased to engage in or support activities that threaten the peace, stability and security of Afghanistan, UN وإذ يحيط علما بطلب حكومة أفغانستان إلى مجلس الأمن بأن يدعم المصالحة الوطنية عن طريق الرفع من قوائم الجزاءات التي تضعها الأمم المتحدة لأسماء الأفغان الذين يحترمون شروط المصالحة، والذين توقفوا بالتالي عن المشاركة في الأنشطة التي تهدد السلم والاستقرار والأمن في أفغانستان، أو عن دعم تلك الأنشطة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus