"un security council resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
        
    • لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
        
    • قرار مجلس أمن الأمم المتحدة
        
    • قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة
        
    • بقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
        
    • قرار مجلس الأمن الدولي
        
    • من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
        
    • لقرار مجلس الأمن رقم
        
    Enclosure IMPLEMENTATION OF UN Security Council Resolution 1624: DENMARK'S REPORT IN RESPONSE TO THE COUNTER-TERRORISM COMMITTEE'S QUESTIONS UN تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1624: التقرير المقدم من الدانمرك ردا على أسئلة لجنة مكافحة الإرهاب
    The extent to which the UN Security Council Resolution 1373 has been implemented is also being assessed. UN كما يجري تقييم مدى تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373.
    And then, they hit Afghanistan, Iraq, and frankly violated the UN Security Council Resolution on Libya, when instead of imposing the so-called no-fly zone over it they started bombing it too. UN ثم ضربوا أفغانستان والعراق، وانتهكوا صراحةً قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلق بليبيا، عندما بدأوا أيضاً بقصفها بالقنابل بدلا من فرض ما يسمى بمنطقة حظر الطيران في مجالها الجوي.
    India has been a firm and consistent supporter of the UN Security Council Resolution 1373 and the work of the Counter-Terrorism Committee(CTC). UN وما فتئت الهند من المؤيدين الثابتين والراسخين لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 ولأعمال لجنة مكافحة الإرهاب.
    We welcome the references to the Global Partnership and to UN Security Council Resolution 1540. UN ونحن نرحـب بالإشـارات إلى الشراكة العالمية وإلى قرار مجلس أمن الأمم المتحدة 1540.
    A first observation that follows from the above review of these cases regards the distinction between the more comprehensive sanctions as applied on Yugoslavia in the Bosphorus case and targeted sanctions as applied by UN Security Council Resolution 1267 in the Yusuf and Kadi cases. UN هناك ملاحظة أولى تنبع من استعراض هذه القضايا الوارد أعلاه، وهي ملاحظة تتعلق بالتمييز بين الجزاءات الأشمل التي طُبقت على يوغوسلافيا في قضية البسفور والجزاءات المحددة الأهداف التي طُبقت بموجب قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1267 في قضيتي يوسف و القاضي.
    The main objectives of the trainings are to promote the implementation of UN Security Council Resolution 1325, empower women and increase their participation in security sector. UN وتمثلت الأهداف الأساسية للتدريبات في تعزيز تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325، وتمكين المرأة، وزيادة مشاركتها في قطاع الأمن.
    Even after the return of UN inspectors, Iraq failed to meet its obligations to disarm and seize upon the final opportunity afforded by UN Security Council Resolution 1441 which was unanimously adopted. UN وحتى بعد عودة مفتشي الأمم المتحدة، لم ينفذ العراق التزاماته بنزع سلاحه ولم يغتنـم الفرصـة الأخيرة التي أتاحهـا له قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1441 المُتخذ بالإجماع.
    In the areas mentioned in paragraph 4 of UN Security Council Resolution 1373, the Federal Criminal Police Office is involved in intensive cooperation at international level. UN فيما يخص المجالات المذكورة في الفقرة 4 من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373، تمارس الشرطة الجنائية الاتحادية تعاونا مكثفا على المستوى الدولي.
    It has taken various measures and has made recommendations to various concerned parties in the security system of the country to ensure that all the provisions of the UN Security Council Resolution 1373 are fully complied with. UN وقامت باتخاذ تدابير مختلفة وبوضع توصيات إلى مختلف الأطراف المعنية في الجهاز الأمني للبلد لكفالة الامتثال الكامل لأحكام قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373.
    All countries have obligations under the UN Security Council Resolution 1373 and other relevant resolutions. UN حيث تقع على عاتق جميع البلدان التزامات في هذا الصدد ينص عليها قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 وسائر القرارات ذات الصلة.
    8. WELCOMES the Egyptian initiative as a mechanism for the implementation of the UN Security Council Resolution 1860, and which also calls for an immediate ceasefire, the lifting of the siege and to guarantee international protection for civilians; UN 8 - يرحب بالمبادرة المصرية كآلية لتنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1860، وهي مبادرة تدعو أيضا إلى الوقف الفوري لإطلاق النار ورفع الحصار وضمان الحماية الدولية للمدنيين؛
    The UN Security Council Resolution 1373 (2001) is being implemented in Slovakia through relevant implementing legislation. UN وينفَّذ حاليا قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 (2001) في سلوفاكيا من خلال التشريعات التنفيذية ذات الصلة.
    This report is submitted to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) in compliance with paragraph 6 of UN Security Council Resolution 1455 (2003). UN وهذا التقرير مقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) امتثالا للفقرة 6 من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1455 (2003).
    The unanimous adoption of UN Security Council Resolution 1540 (2004) on 28 April 2004 (UNSCR 1540) was a major and historic achievement. UN شكّل اتخاذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004، بالإجماع، إنجازا تاريخيا كبيرا.
    Republic of the Marshall Islands response to UN Security Council Resolution 1455(2003) UN استجابة جمهورية جزر مارشال لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1455 لسنة 2003
    The Act adequately covers Samoa's compliance with UN Security Council Resolution 1373 as far as money laundering and related terrorism activities are concerned. UN فهو يكفل بشكل وافٍ امتثال ساموا لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 فيما يتعلق بغسل الأموال والأنشطة الإرهابية ذات الصلة.
    Actions taken in accordance with the UN Security Council Resolution 1540 (2004): UN الإجراءات المتخذة وفقاً لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540 (2004):
    These statements were subsequently incorporated in the UN Security Council Resolution 984, but since they originated in the CD they ought to be discussed in the CD with a view to reaching a consensus document. UN وأدرجت هذه البيانات لاحقاً في قرار مجلس أمن الأمم المتحدة 984، ولكن بما أنها صدرت في مؤتمر نزع السلاح فإنه يجب مناقشتها في مؤتمر نزع السلاح تحديداً بغية التوصل إلى وثيقة تحظى بتوافق الآراء.
    3. In adopting this legislation, Barbados has fulfilled the requirements of paragraph 2 (e) of UN Security Council Resolution 1373, that States ensure that terrorist acts are serious criminal offences in their jurisdiction and that the punishment of such acts duly reflects the seriousness of the acts. UN 3 - وعندما اعتمدت بربادوس التشريع فإنها بذلك وفـت بشروط الفقرة 2 (هـ) من قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1373 الذي يطلب إلى الدول أن تكفل اعتبار الأعمال الإرهابية جرائم خطيرة في قوانينها وأن تعكس العقوبات على النحو الواجب جسامة تلك الأعمال الإرهابية.
    In this regard, delegations welcomed UN Security Council Resolution 2139 and urged its prompt and full implementation. UN وفي هذا الصدد، رحبت الوفود بقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 2139 وحثت على تنفيذه فوراً وبالكامل.
    4. Welcomes the efforts for the expansion of the ISAF mandate to the whole of Afghanistan, in accordance with UN Security Council Resolution 1510. UN 4 - يرحب بجهود توسيع نطاق مهام قوات الأمم المتحدة وقوات الإيساف لتشمل كل أراضي أفغانستان بموجب قرار مجلس الأمن الدولي رقم 1510؛
    Of course, military intervention for purposes beyond defending one’s country remains possible, but requires a UN Security Council Resolution. The latter alone, provided no permanent member of the Security Council disagrees, can decide whether a war is legitimized by a “just cause” (nowadays generally a gross breach of human rights). News-Commentary لا شك أن التدخل العسكري لأغراض أبعد من الدفاع عن البلاد يظل أمراً وارداً، إلا أنه يتطلب استصدار قرار من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. ومجلس الأمن فقط، ما لم يعترض أحد أعضائه الدائمين، قادر على اتخاذ القرار بشأن ما إذا كانت حرب ما مبررة شرعياً بقضية عادلة (وهذه الشرعية تتلخص اليوم عموماً في الانتهاك الصارخ لحقوق الإنسان).
    The UK has been one of the main supporters of UN Security Council Resolution 1325 on Women, Peace and Security, and in March 2006 published a National Action Plan on implementation of the Resolution. UN وكانت المملكة المتحدة من أكبر المؤيدين لقرار مجلس الأمن رقم 1325 بشأن المرأة والسلام والأمن، ونشرت في آذار/مارس 2006 خطة عمل وطنية لتنفيذ القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus