"un-habitat to" - Traduction Anglais en Arabe

    • موئل الأمم المتحدة على
        
    • موئل الأمم المتحدة إلى
        
    • موئل الأمم المتحدة من
        
    • موئل الأمم المتحدة أن
        
    • لموئل الأمم المتحدة أن
        
    • موئل الأمم المتحدة في
        
    • لموئل الأمم المتحدة في
        
    • بموئل الأمم المتحدة أن
        
    • الموئل في
        
    • الموئل على
        
    • الموئل من أجل
        
    • إلى موئل الأمم المتحدة
        
    • برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على
        
    • من موئل الأمم المتحدة
        
    • موئل الأمم المتحدة بهدف
        
    The Group of 77 and China urged UN-Habitat to continue monitoring that situation with the aim of helping to reverse the trend. UN وتحث مجموعة الـ 77 والصين موئل الأمم المتحدة على مواصلة رصد هذا الموقف بهدف العمل على تحويل الاتجاه في المسار العكسي.
    Strengthening the capacity of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) to provide such assistance could be one option. UN وتعزيز قدرة موئل الأمم المتحدة على تقديم المساعدة في هذا الصـدد هو أحد الخيارات المتاحة.
    The transformation of UN-Habitat to a programme does not prefigure any changes in the mandate, membership and modus operandi of the Governing Council. UN ولا يتوخى تحويل موئل الأمم المتحدة إلى برنامج إجراء أي تغييرات في ولاية وعضوية وطرائق عمل مجلس الإدارة.
    The international community should thus increase resources to enable UN-Habitat to better implement its mandate. UN ولهذا ينبغي للمجتمع الدولي زيادة الموارد اللازمة لتمكين موئل الأمم المتحدة من تنفيذ ولايته بصورة أفضل.
    Complying with Secretariat requirements that at times conflict with what member States request UN-Habitat to do as a programme has often been difficult. UN فالتقيد مع متطلبات الأمانة العامة التي تتعارض في بعض الأحيان مع ما تطلبه الدول الأعضاء من موئل الأمم المتحدة أن يقوم به كان من الأمور الصعبة التي يصعب تلبيتها.
    As a result of a sharpened focus and the pursuit of management excellence, the anticipated outcome is for UN-Habitat to become by 2013: UN 29 - ونتيجة للتركيز الشديد والسعي نحو التميز في الإدارة فإن النتيجة المتوقعة لموئل الأمم المتحدة أن يصبح بحلول عام 2013:
    The Committee encourages UN-Habitat to pursue its efforts in this regard. UN وتشجع اللجنة، موئل الأمم المتحدة على مواصلة جهوده في هذا الصدد.
    The Advisory Committee is of the view that a conservative approach is necessary in projecting future income and encourages UN-Habitat to continue its prudent approach to the management of its resources. UN وترى اللجنة الاستشارية أن النهج المحافظ ضروري في توقع الإيرادات المستقبلية ويشجع موئل الأمم المتحدة على مواصلة نهجه الحصيف في إدارة موارده.
    The structural reforms under review would enhance capacity of UN-Habitat to respond to emerging challenges and ensure an institutional environment conducive to the promotion of the proposed new urban agenda. UN وستؤدي الإصلاحات الهيكلية قيد الاستعراض إلى تعزيز قدرة موئل الأمم المتحدة على الاستجابة لما ينشأ من تحديات، وستضمن تَوافر بيئة مؤسسية مواتية لتعزيز جدول الأعمال الحضري الجديد المقترح.
    Governance changes should focus exclusively on actions that would improve the ability of UN-Habitat to implement its mandate. UN وأشار إلى أن التغييرات في الإدارة ينبغي أن تركز بشكل حصري على الأعمال الكفيلة بتحسين قدرة موئل الأمم المتحدة على تنفيذ ولايته.
    In this connection, the Board has noted the increasing ability of UN-Habitat to expend the resources it receives and deliver more of its agreed programme of work rather than accumulate surpluses. UN وفي هذا السياق، لاحظ المجلس زيادة قدرة موئل الأمم المتحدة على صرف الموارد التي يتلقاها وتنفيذ مزيد من برامج عمله المتفق عليها عوضا عن مراكمة الفوائض.
    We also understand that the United Nations Office at Nairobi is reviewing these balances and is working with UN-Habitat to reconcile and clear them by the end of 2012. UN ونُدرك أيضا أن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يستعرض حاليا تلك الأرصدة ويعمل مع موئل الأمم المتحدة على تسويتها وتصفيتها بحلول نهاية عام 2012.
    Another representative called upon UN-Habitat to maintain a harmonious balance between its normative work at headquarters and the implementation of projects in the field. UN ودعا ممثل آخر موئل الأمم المتحدة إلى الحفاظ على توازن متناغم بين العمل المعياري في المقر وتنفيذ المشاريع في الميدان.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, called upon UN-Habitat to work closely with, and provide necessary support to, relevant regional bodies. UN ودعا أحد الممثلين، متحدثاً باسم مجموعة من البلدان، موئل الأمم المتحدة إلى التعاون الوثيق مع الهيئات الإقليمية ذات الصلة وتوفير الدعم اللازم لها.
    9. Invites UN-Habitat to enhance cooperation with regional and subregional organizations and to consider strengthening the strategic presence of its programmes in the regions in contributing to sustainable development programmes; UN 9 - تدعو موئل الأمم المتحدة إلى تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والنظر في دعم الوجود الاستراتيجي لبرامجه في المناطق والإسهام في برامج التنمية المستدامة؛
    Increased public awareness and understanding of the Habitat Agenda were essential in order for UN-Habitat to attract investment and to fulfil its mandate. UN فازدياد الوعي والفهم لدى الجماهير أساسي لتمكين موئل الأمم المتحدة من اجتذاب الاستثمارات والوفاء بولايته.
    It also appealed to all Governments to contribute to the Foundation to enable UN-Habitat to implement its full mandate, including technical assistance to strengthen the Foundation. UN كما ناشد المجلس كافة الحكومات للتبرع للمؤسسة لتمكين موئل الأمم المتحدة من تنفيذ ولايته الكاملة، بما في ذلك تقديم المساعدة الفنية لتدعيم المؤسسة.
    1. Requests UN-Habitat to continue to give special attention to least developed countries in its programme activities; UN 1 - يطلب من موئل الأمم المتحدة أن يستمر في إيلاء الاهتمام الخاص لأقل البلدان نمواً في أنشطته البرنامجية؛
    " 7. Requests the Executive Director of UN-Habitat to strengthen the implementation of the Habitat Agenda Task Manager System to allow better monitoring and mutual enforcement of action in the implementation of the Habitat Agenda; UN " 7 - يطلب إلى المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة أن يعزز تنفيذ نظام مديري مهام جدول أعمال الموئل لكي يتسنى تحسين الرصد والتعزيز المتبادل للإجراءات المتخذة لتنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    Panellists lauded the efforts of UN-Habitat to document and disseminate positive urban policies. UN وقد امتدح المشاركون جهود موئل الأمم المتحدة في توثيق ونشر السياسات الحضرية الإيجابية.
    E. Contribution of the normative activities of the UN-Habitat to the achievement of goal 7 of the Millennium Development Goals UN هاء - إسهام الأنشطة المعيارية لموئل الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    11. Calls upon UN-Habitat to strengthen its regional approach to the coordination and implementation of its normative and operational activities, and invites all countries in a position to do so to support the activities of UN-Habitat in this regard; UN 11 - تهيب بموئل الأمم المتحدة أن يعزز نهجه الإقليمي إزاء تنسيق وتنفيذ أنشطته المعيارية والتنفيذية، وتدعو جميع البلدان التي بوسعها دعم أنشطة موئل الأمم المتحدة في هذا الصدد إلى القيام بذلك؛
    The contributions of UN-Habitat to the plan during the financial period are recognized as expenses in the statement of financial performance. UN وتُسجَّل مساهمات الموئل في الخطة خلال الفترة المالية بوصفها مصروفات في بيان الأداء المالي.
    Urging it to continue those efforts, she encouraged UN-Habitat to extend its cooperation to other areas, such as disaster response, noting that its role as second responder was very helpful in recovery processes. UN وحثت الممثلة الموئل على مواصلة هذه الجهود وشجعته على توسيع نطاق تعاونه ليشمل مجالات أخرى، مثل الاستجابة للكوارث، مشيرةً إلى أن دوره كمستجيب ثان سيكون مفيداً جداً في عملية التعافي.
    Nigeria welcomed the efforts of UN-Habitat to examine options to revitalize the resources of the Habitat and Human Settlements Foundation, as an important channel for funding. It looked forward to hearing recommendations for achieving that goal, and encouraged donors to contribute to UN-Habitat. UN وعبر عن ارتياح نيجيريا لجهود برنامج الموئل من أجل دراسة خيارات أخرى لإنعاش مصادر الموئل ومؤسسة المستوطنات البشرية لتكون قناة مهمة للتمويل، وقال إن نيجيريا تتطلع إلى التوصيات التي ستقدم لتحقيق هذا الغرض وتدعو المانحين إلى تقديم المزيد من التبرعات لبرنامج الموئل.
    As the secretariat has not had any agenda items relevant to human settlement issues it has not invited UN-Habitat to any of its meetings. UN وبما أن الأمانة لم يكن لديها أي بند من بنود جدول أعمالها ذي صلة بمسائل المستوطنات البشرية، فلم توجه بالتالي الدعوة إلى موئل الأمم المتحدة لحضور أي من اجتماعاتها.
    While these activities are very important and underline the commitment of UN-Habitat to women's right to adequate housing, the Special Rapporteur encourages UN-Habitat to ensure that this right remains an explicit focus in the implementation phase of both the Campaign and the Housing Rights Programme. UN وفي حين تكتسي هذه الأنشطة أهمية حيوية وتشدد على التزام برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بحق المرأة في السكن اللائق، يشجع المقرر الخاص برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية على وجوب مواصلة التركيز على هذا الحق في مرحلة تنفيذ كل من الحملة وبرنامج الحقوق السكنية.
    (a) Number of countries working with UN-Habitat to strengthen their national and local institutions UN (أ) عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة بهدف ترسيخ مؤسساتها الوطنية والمحلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus