"un-women in" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيئة الأمم المتحدة للمرأة في
        
    • الهيئة في
        
    • هيئة الأمم المتحدة للمرأة من
        
    • الهيئة فيما
        
    • لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في
        
    • للهيئة في
        
    • هيئة الأمم المتحدة للمرأة فيما
        
    • مشروع الأمم المتحدة للمرأة
        
    • بهيئة الأمم المتحدة للمرأة في
        
    We also support UN-Women in its search for mechanisms for dialogue with civil society closer to the field. UN وندعم أيضا هيئة الأمم المتحدة للمرأة في بحثها عن آليات أقرب إلى الميدان لإقامة حوار مع المجتمع المدني.
    In addition, Latvia contributed to the budget of UN-Women in 2013. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهمت لاتفيا في ميزانية هيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام 2013.
    Not applicable to UN-Women in 2011 UN لا ينطبق على هيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام 2011
    Support was expressed for the role of UN-Women in mainstreaming gender concerns throughout the United Nations system, improving accountability and strengthening reporting on women's issues at the global, national and regional levels. UN وأُعرب عن التأييد لدور الهيئة في تعميم مراعاة الشواغل الجنسانية في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة، وزيادة المساءلة، وتعزيز الإبلاغ عن قضايا المرأة على كل من الصعيد العالمي والوطني والإقليمي.
    The Committee notes the rigorous planning by UN-Women in order to fully implement IPSAS within a short time frame. UN وتحيط اللجنة علما بدقة التخطيط الذي وضعته هيئة الأمم المتحدة للمرأة من أجل التنفيذ الكامل للمعايير المحاسبية الدولية خلال فترة زمنية قصيرة.
    The Executive Director shall establish the policies and procedures for the participation of UN-Women in sector budget support and pooled funds. UN يضع المدير التنفيذي سياسات وإجراءات مشاركة هيئة الأمم المتحدة للمرأة في دعم الميزانيات القطاعية والأموال المجمعة.
    The balances maintained by UN-Women in its systems are used in the calculation of this liability. UN وتستخدم الأرصدة التي تحتفظ بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في نظمها لحساب هذا الالتزام.
    An important role was also played by gender research, and the potential of UN-Women in that regard should be explored. UN وأدت البحوث الجنسانية أيضا دورا هاما، وينبغي استكشاف إمكانات هيئة الأمم المتحدة للمرأة في ذلك الصدد.
    Another speaker thanked the head of the Entity for her engagement with the Pacific region and was certain that the multi-country office in Suva would strengthen the presence of UN-Women in that region. UN وقدم متكلم آخر الشكر لرئيسة الهيئة لعملها مع منطقة المحيط الهادئ، وأعرب عن يقينه من أن المكتب المتعدد الأقطار في سوفا سيعزز وجود هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تلك المنطقة.
    They looked forward to the continued strengthening of the role of UN-Women in this area, particularly at the country and regional levels. UN وأعربت عن تطلعها إلى مواصلة تعزيز دور هيئة الأمم المتحدة للمرأة في هذا المجال، وخاصة على المستويين القطري والإقليمي.
    The Committee supports UN-Women in its ongoing resource mobilization strategies, which include dialoguing with Member States, other entities of the United Nations and the private sector. UN وتؤيد اللجنةُ هيئة الأمم المتحدة للمرأة في استراتيجياتها الجارية لتعبئة الموارد، التي تشمل التحاور مع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة الأخرى والقطاع الخاص.
    The Institute maintains a strong commitment to women's programming, and liaises with UN-Women in many areas. UN ويحافظ المعهد على التزامه القوي بالبرامج الخاصة بالمرأة وهو يتواصل مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة في كثير من المناطق.
    The Forum attended many meetings at the national level at UN-Women in Cairo. UN وحضر المنتدى كثيراً من الاجتماعات على الصعيد الوطني في مكتب هيئة الأمم المتحدة للمرأة في القاهرة.
    Meta-analysis of evaluations managed by UN-Women in 2013 UN استعراض تحليل التقييمات التي أدارتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام 2013
    :: Meta-analysis of evaluations managed by UN-Women in 2013 UN :: استعراض تحليل التقييمات التي أدارتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام 2013
    Support was expressed for representation of UN-Women in all regions. UN وأُعرِب عن الدعم لتمثيل الهيئة في جميع المناطق.
    Many asked for clarification on the role of UN-Women in leading coordination at the country level and how this would take shape in the near future. UN وقد طلب العديد توضيحا لدور الهيئة في ريادة التنسيق على المستوى القطري وطريقة ترجمة ذلك في المستقبل القريب.
    Many asked for clarification on the role of UN-Women in leading coordination at the country level and how this would take shape in the near future. UN وقد طلب العديد توضيحا لدور الهيئة في ريادة التنسيق على المستوى القطري وطريقة ترجمة ذلك في المستقبل القريب.
    (d) Additional costs incurred by UN-Women in administering the contribution shall be fully covered from the contribution. UN (د) تغطي المساهمات بالكامل ما تتكبده هيئة الأمم المتحدة للمرأة من تكاليف إضافية في إدارة المساهمات.
    The indirect costs charged by UN-Women in relation to the management of other resources are based on the rate of recovery of 7 per cent established by the UNDP/UNFPA Executive Board paper DP/2008/11 and decision of 2008/3. UN وتقوم التكاليف غير المباشرة التي تتكبدها الهيئة فيما يتعلق بإدارة الموارد الأخرى على معدل 7 في المائة لاسترداد التكاليف الذي حددته ورقة المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان والمقرر 2008/3.
    A Presidential decree had been issued endorsing the establishment of the Arab States Regional Office of UN-Women in Egypt. UN وقد صدر مرسوم رئاسي يؤيد إنشاء المكتب الإقليمي للدول العربية التابع لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في مصر.
    Funds for UN-Women placed in short-term instruments shall be registered with relevant details in a separate ledger for UN-Women and shall be included as assets of UN-Women in the financial accounts and reports of UN-Women. UN تُسجل أموال هيئة الأمم المتحدة للمرأة المودعة في صكوك قصيرة الأجل مع ما يتصل بها من تفاصيل في دفاتر منفصلة للهيئة، وتُدرج كأصول للهيئة في حسابات الهيئة المالية وتقاريرها.
    Israel supported the work of UN-Women in promoting gender mainstreaming and welcomed its growing presence in the field. UN وأعربت عن تأييد إسرائيل أعمال هيئة الأمم المتحدة للمرأة فيما يتصل بتعزيز تعميم المنظور الجنساني مع الترحيب بوجودها المتزايد في الميدان.
    Aside from the inter-ministerial consultations, consultations with international and national non-governmental organizations were held with the support of the UN-Women in the process of Report drafting. UN وإلى جانب المشاورات بين الوزارات، أُجريت مشاورات مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية بدعم من مشروع الأمم المتحدة للمرأة بشأن عملية إعدادا التقرير.
    The strategy will include a blend of resource mobilization and communications to brand UN-Women in countries around the world. UN وستجمع الاستراتيجية بين تعبئة الموارد وأنشطة الاتصال للتعريف بهيئة الأمم المتحدة للمرأة في جميع بلدان العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus