"unable to be" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم يتمكن
        
    • تعذر عليه
        
    • يتعذر على هذا الشخص
        
    • قادر على أن يكون
        
    • عليها قبول
        
    • تمكنه من الحضور
        
    If during a session the Chairperson is unable to be present at a meeting or any part thereof, he or she shall designate one of the ViceChairpersons to act in his or her place. UN إذا لم يتمكن الرئيس في أي دورة من حضور إحدى الجلسات أو جزء منها، فإنه يسمي أحد نواب الرئيس ليقوم مقامِه.
    If during a session the Chairperson is unable to be present at a meeting or any part thereof, the Chairperson shall designate one of the Vice-Chairpersons to act as Chairperson. UN إذا لم يتمكن الرئيس في أي دورة من حضور إحدى الجلسات أو جزء منها، فإنه يسمِّي أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    If the Chairman is unable to be present at a meeting or any part thereof, he shall designate one of the ViceChairmen to act in his place. UN إذا لم يتمكن الرئيس من حضور إحدى الجلسات أو أي جزء منها، يعين أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    If the Chairperson is unable to be present at a meeting or any part thereof, he or she shall designate one of the ViceChairpersons to act in his or her place. UN إذا لم يتمكن الرئيس حضور إحدى الجلسات أو أي جزء منها، فإنه يسمِّي أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    If the President is unable to be present at a meeting of the Conference or any part thereof, he shall designate one of the Vice-Presidents to act in his place. UN يقوم الرئيس، إذا تعذر عليه حضور إحدى جلسات المؤتمر أو جزء منها، بتسمية أحد نائبيه ليقوم مقامه.
    Mr. Carter is unable to be present at today's meeting. UN السيد كارتر لم يتمكن اليوم من حضور الجلسة.
    Unfortunately, he was unable to be here this afternoon and sends his regards. UN ومما يؤسف له أنه لم يتمكن من الحضور هنا بعد ظهر اليوم، وهو يبعث بتحياته إليكم.
    1. If the Chairperson is unable to be present at a meeting or any part thereof, she or he shall designate one of the Vice-Chairpersons to act in her or his place. UN 1- إذا لم يتمكن الرئيس من حضور إحدى الجلسات أو أي جزء منها، يعين أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    1. If, during a session, the Chairperson is unable to be present at a meeting or any part thereof, he or she shall designate another member of the Bureau, to act in her or his place. UN 1- إذا لم يتمكن الرئيس أثناء دورة ما من حضور إحدى الجلسات أو جزء منها، فإنه يسمي عضواً من أعضاء المكتب ليقوم مقامه.
    The Court's President, Judge Gilbert Guillaume, who is unfortunately unable to be with us today, said last year that the Court remained the only Court with both universal and general jurisdiction capable of dealing with all disputes relating to the sea and to activities pursued at sea. UN ولقد قال القاضي غيلبارت غويلام، الذي لم يتمكن لسوء الحظ من أن يكون معنا هنا، في السنة الماضية، إن المحكمة ظلت المحكمة الوحيدة ذات الولاية القضائية العالمية والعامة، على حد سواء، القادرة على النظر في جميع المنازعات ذات الصلة بالبحار وبالأنشطة المنفذة في البحار.
    “3. Next, the President of the Council, Ambassador Juan Somavía, who though unable to be with us today, conceived and followed every step in the preparations for this important encounter. UN " ٣ - ويليه رئيس المجلس، السفير خوان سومافيا، الذي رسم وتابع كل خطوة في اﻷعمال التحضيرية لهذا اللقاء الهام، وإن لم يتمكن من الحضور معنا اليوم.
    (c) If the Chairman is unable to be present at a meeting or any part thereof, a Vice-Chairman shall preside over the meeting. UN )ج( إذا لم يتمكن الرئيس من حضور إحدى الجلسات أو أي جزء منها، يتولى أحد نائبي الرئيس رئاسة الجلسة.
    (c) If the Chairman is unable to be present at a meeting or any part thereof, a Vice-Chairman shall preside over the meeting. UN )ج( إذا لم يتمكن الرئيس من حضور إحدى الجلسات أو أي جزء منها، يتولى أحد نواب الرئيس رئاسة الجلسة.
    (c) If the Chairman is unable to be present at a meeting or any part thereof, a Vice-Chairman shall preside over the meeting. UN )ج( إذا لم يتمكن الرئيس من حضور إحدى الجلسات أو أي جزء منها، يتولى نائب الرئيس بالنيابة رئاسة الجلسة.
    (c) If the Chairman is unable to be present at a meeting or any part thereof, the Vice-Acting Chairman shall preside over the meeting. UN )ج( إذا لم يتمكن الرئيس من حضور إحدى الجلسات أو أي جزء منها، يتولى نائب الرئيس بالنيابة رئاسة الجلسة.
    3. Next, the President of the Council, Ambassador Juan Somavía, who though unable to be with us today, conceived and followed every step in the preparations for this important encounter. UN ٣ - ويليه رئيس المجلس، السفير خوان سومافيا، الذي رسم وتابع كل خطوة في اﻷعمال التحضيرية لهذا اللقاء الهام، وإن لم يتمكن من الحضور معنا اليوم.
    (c) If the Chairman is unable to be present at a meeting or any part thereof, a Vice-Chairman shall preside over the meeting. UN )ج( إذا لم يتمكن الرئيس من حضور إحدى الجلسات أو أي جزء منها، يتولى أحد نواب الرئيس رئاسة الجلسة.
    (c) If the Chairman is unable to be present at a meeting or any part thereof, a Vice-Chairman shall preside over the meeting. UN )ج( إذا لم يتمكن الرئيس من حضور إحدى الجلسات أو أي جزء منها، يتولى أحد نواب الرئيس رئاسة الجلسة.
    If the President is unable to be present at a meeting of the Conference or any part thereof, he shall designate the Vice-President to act in his place. UN يقوم الرئيس، إذا تعذر عليه حضور إحدى جلسات المؤتمر، أو جزء منها بتسمية أحد نائبيه ليقوم مقامه.
    In accordance with the Migration (United Nations Security Council) Regulations 2007 (the Regulations), where a person is subject to a resolution of the United Nations Security Council, the person may be unable to be granted a visa, or may have their visa cancelled. UN وفقا للوائح الهجرة لعام 2007 (مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة)، في الحالات التي يخضع فيها شخص ما لأحد قرارات مجلس الأمن، قد يتعذر على هذا الشخص الحصول على تأشيرة أو قد تلغى تأشيرته.
    We are delighted you could spare the time from your duties and we are sorry your dear wife is unable to be with you on this occasion. Open Subtitles نحن سعداء لك يمكن أن تدخر الوقت من واجباتك ونحن نأسف زوجتك العزيزة غير قادر على أن يكون معك في هذه المناسبة.
    The Council also notes that Judge Marilyn Kaman of the United States of America has indicated that she is unable to be considered for reappointment for the additional six-month term. UN وذكر المجلس كذلك أن القاضية مارلين كامان من الولايات المتحدة أبلغت بأنها يتعذّر عليها قبول إعادة تعيينها لمدة الأشهر الستة الإضافية.
    I regret that he is unable to be here owing to other international engagements. UN وأعرب عن الأسف لعدم تمكنه من الحضور بسبب التزامات دولية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus