"unaccounted" - Traduction Anglais en Arabe

    • عداد المفقودين
        
    • مفقودين
        
    • المفقودة
        
    • المفقود
        
    • لم يُعرف
        
    • مفقودة
        
    • غير المعلنة
        
    • لا تحصى
        
    • يعرف مصير
        
    • يوفرانه
        
    • غير المسجلة
        
    • غير المعروف مصيرها
        
    • غير المعللة
        
    • غير محسوبة
        
    • عِداد المفقودين
        
    Respect for the right to exchange family news is essential to prevent individuals from becoming unaccounted for. UN واحترام الحق في تبادل الأخبار عن الأسرة أمر ضروري للحيلولة دون أن يصبح الأفراد في عداد المفقودين.
    In Croatia, more than 2,500 people remain unaccounted for following the armed conflicts between 1991 and 1995. UN وفي كرواتيا، لا يزال أكثر من 500 2 شخص في عداد المفقودين في أعقاب الصراعات المسلحة بين عامي 1991 و1995.
    Respect for the right to exchange family news is essential to prevent individuals from becoming unaccounted for. UN واحترام الحق في تبادل الأخبار عن الأسرة أمر ضروري للحيلولة دون أن يصبح الأفراد في عداد المفقودين.
    In addition to this, there still remain another 2,500 Eritreans missing in Ethiopia, whose whereabouts are unaccounted for. UN علاوة على ذلك، لا يزال يوجد 500 2 إريتري مفقودين في إثيوبيا يجهل مكان وجودهم.
    Analysis of the data indicates that, during this time, the number of unaccounted for and uncontrolled arms in the occupied territories has been consistently increasing. UN وخلال هذه الفترة، يشير تحليل البيانات إلى أن عدد الأسلحة المفقودة والتي لا ضابط لها في تزايد مستمر.
    "It is possible that the unaccounted for victim escaped the fire through this hatch." Open Subtitles من المحتمل أنّ الضحية المفقود قد هرب من الحريق خلال هذه الفتحة.
    Dismayed by the huge number of missing persons still unaccounted for, particularly in Bosnia and Herzegovina and in Croatia, UN وإذ تهولها ضخامة عدد اﻷشخاص المفقودين الذين لم يُعرف مصيرهم بعد، وبخاصة في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا،
    However, the captain of the helicopter remains unaccounted for. UN ومع ذلك، لا يزال قائد الطائرة في عداد المفقودين.
    As of yesterday, 70 United Nations staff members had perished, with 146 as yet unaccounted for. UN وحتى أمس، لقي 70 من موظفي الأمم المتحدة حتفهم، وما زال 146 موظفا في عداد المفقودين.
    It is estimated that the number of persons still unaccounted for stands at 1,712. UN وتشير التقديرات إلى أن عدد الأشخاص الذين ما زالوا في عداد المفقودين يبلغ 712 1 شخصاً.
    He remains unaccounted for, despite his wife's attempts to locate him. UN وهو لا يزال في عداد المفقودين رغم محاولات زوجته معرفة مكان وجوده.
    When she returned, her spouse's name was not listed. He remains unaccounted for. UN وعند عودتها لم يكن اسم زوجها مدرجاً على القائمة، وهو لا يزال في عداد المفقودين.
    In Croatia, more than 2,500 people remain unaccounted for following the armed conflicts between 1991 and 1995. UN وفي كرواتيا، لا يزال أكثر من 500 2 شخص في عداد المفقودين في أعقاب الصراعات المسلحة بين عامي 1991 و1995.
    Respect for the right to exchange family news is essential to prevent individuals from becoming unaccounted for. UN واحترام الحق في تبادل الأخبار عن الأسرة أمر ضروري للحيلولة دون أن يصبح الأفراد في عداد المفقودين.
    While some of these individuals subsequently returned, many remain unaccounted for. UN وفي حين عاد بعض من هؤلاء الأفراد في وقت لاحق، يظل العديد منهم مفقودين.
    Recovery of the missing weapons of Policía Nacional de Timor-Leste (PNTL) still unaccounted for UN استرجاع الأسلحة المفقودة الخاصة بالشرطة الوطنية التيمورية التي لم يعرف مصيرها بعد
    And yet, you are the only one that is unaccounted for during his murder, which means you are the only one that could've killed him. Open Subtitles ورغم ذلك، انت الوحيد المفقود أثناء جريمة قتله، والذي يعني أنك الوحيد الذي أمكنه قتله
    Dismayed by the huge number of missing persons still unaccounted for, particularly in Bosnia and Herzegovina and in Croatia, UN وإذ تهولها ضخامة عدد اﻷشخاص المفقودين الذين لم يُعرف مصيرهم بعد، وبخاصة في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا،
    That's four hours unaccounted for before you got home. Open Subtitles أليس كذلك؟ هذه أربع ساعات مفقودة قبل عودتُكِ للمنزل.
    There is a considerable risk that these unaccounted revenues could be diverted with a view to violating the embargo. UN وثمة مخاطر كبيرة من أن تحول هذه الإيرادات غير المعلنة عن مسارها بغية انتهاك الحظر.
    25. Notes that public awareness needs to be raised with respect to the positive and unaccounted economic benefits that mountains provide, and underlines the importance of enhancing the sustainability of ecosystems that provide essential resources and services for human well-being and economic activity and of developing innovative means of financing for their protection; UN 25 - تلاحظ أن ثمة حاجة إلى إذكاء الوعي العام بالفوائد الاقتصـادية التي لا تحصى والتي تتيحها الجبال، وتبرز أهمية تعزيز استدامة النظم الإيكولوجية التي توفر الموارد والخدمات الضرورية لرفاه الإنسان والنشاط الاقتصادي وأهمية استحداث وسائل تمويل مبتكرة لغرض حماية هذه النظم؛
    There are a number of reports of detentions and arrests of able-bodied men, some of whom are still unaccounted for. UN ووردت أنباء عديدة عن اعتقال واحتجاز رجال قادرين على العمل، لا يعرف مصير البعض منهم إلى حد اﻵن.
    31. Notes with appreciation the contribution of the Sustainable Agriculture and Rural Development in Mountain Regions project of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the statement of the Adelboden Group in promoting specific policies, appropriate institutions and processes for mountain regions, and the positive, unaccounted economic benefits they provide; UN 31 - تلاحظ مع التقدير ما أسهم به مشروع التنمية الزراعية والريفية المستدامة في المناطق الجبلية التابع لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وبيان فريق أديلبودين في الترويج لسياسات محددة ومؤسسات وعمليات ملائمة للمناطق الجبلية، وما يوفرانه من فوائد اقتصادية لا تحصى؛
    An encouraging lesson drawn from the recent United Nations experience is the willingness of local communities in some States to volunteer in uncovering, collecting and destroying small arms that are unaccounted for. UN ويعد استعداد المجتمعات المحلية في بعض الدول للتطوع للكشف عن اﻷسلحة غير المسجلة وجمعها وتدميرها من الدروس المشجعة المكتسبة من خبرة اﻷمم المتحدة اﻷخيرة.
    Another particular problem represents also so named unaccounted Equipment Limited by CFE (Conventional Forces in Europe) Treaty, with which the paramilitary forces of the trans-dniestrian secessionists' regime are equipped. UN وثمة مشكلة خاصة أخرى تتعلق بما يسمى المعدات غير المعروف مصيرها من جانب معاهدة القوات التقليدية في أوروبا، وهي الأسلحة التي يتسلح بها القوات شبه العسكرية لنظام الانفصاليين.
    We have some concrete ideas for specific projects that would simultaneously address three interrelated problems in our subregion: reducing further the number of weapons in illicit circulation; discouraging their likely use for wrongful purposes; and improving monitoring of the avenues for unaccounted transfers. UN ولدينا بعض الأفكار المحددة لمشاريع معينة تعالج في آن معا ثلاث مشاكل مترابطة في منطقتنا دون الإقليمية وهي: مواصلة تخفيض عدد الأسلحة المتداولة بصورة غير مشروعة؛ وتثبيط احتمال استعمالها لأغراض غير مشروعة؛ وتحسين مراقبة الوسائل المتبعة في عمليات النقل غير المعللة.
    If every agent came back from an undercover assignment with expenses unaccounted for,Mr. Hanna, Open Subtitles لو كل عميل رجع من مهمته مع النفقات غير محسوبة لـ السيد هانا
    There was a particular officer for a period of time who was unaccounted for. Open Subtitles كان هُناك ضابط لفترة كان في عِداد المفقودين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus