"unama offices" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكاتب البعثة
        
    • لمكاتب البعثة
        
    Additional measures were taken to accelerate the ongoing process of reinforcement of UNAMA offices and residences. UN واتخذت تدابير إضافية لتسريع العملية الجارية لتعزيز أمن مكاتب البعثة وأماكن الإقامة التابعة لها.
    To the extent possible, UNAMA offices will also co-locate with other United Nations bodies and establish a common service mechanism. UN كذلك ستتقاسم مكاتب البعثة قدر المستطاع المقار مع غيرها من هيئات الأمم المتحدة وستضع آلية للخدمات المشتركة.
    We look forward in assessing the overall presence of UNAMA offices in the country during the review of the mandate in the next six months UN ونحن نتطلع إلى إجراء تقييم لوجود مكاتب البعثة عموماً في البلد أثناء استعراض ولايتها في الأشهر الستة المقبلة؛
    Waste disposal services include oil, filters, tires, batteries and junk removal from all UNAMA offices in Kabul; UN وتشمل خدمات التخلص من النفايات إزالة الوقود وأجهزة الترشيح والإطارات والبطاريات والسلع البالية من جميع مكاتب البعثة في كابل؛
    50. The total proposed staffing for the UNAMA offices located in Kabul is 845 positions, as indicated in table 3 and would include: UN 50 - يتألف مجموع ملاك الوظائف المقترح لمكاتب البعثة الموجودة في كابل من 845 وظيفة، حسب المبين في الجدول 3، تشمل ما يلي:
    Waste disposal services include oil, filters, tires, batteries and junk removal from all UNAMA offices in Kabul; UN وتشمل خدمات التخلص من النفايات إزالة الزيوت وأجهزة الترشيح والإطارات والبطاريات والسلع البالية من جميع مكاتب البعثة في كابل؛
    To this end, in partnership with UNDP, 10 international provincial justice coordinators will be recruited and deployed to UNAMA offices throughout the country. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، سيجري، بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تعيين 10 منسقين دوليين للعدالة على مستوى المقاطعات وتوزيعهم على مكاتب البعثة في شتى أنحاء البلد.
    However, following direct or indirect attacks on United Nations personnel and premises throughout 2009, all UNAMA offices are implementing special precautionary measures aimed at strengthening their safety and security. UN وفي أعقاب الهجمات التي شنت بشكل مباشر أو غير مباشر على موظفي الأمم المتحدة وأماكن عملهم طوال عام 2009، اتخذت جميع مكاتب البعثة تدابير وقائية خاصة تهدف إلى تعزيز سلامتها وأمنها.
    In addition, a disaster recovery and business continuity system is to be installed in the Support Office, expressly to support the UNAMA offices remaining in Afghanistan, and possibly elements of the Communications and Information Technology Section, in particular with respect to database management. UN وعلاوة على ذلك، سيتم إنشاء نظام لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في مكتب الدعم للقيام خصيصا بدعم مكاتب البعثة الباقية في أفغانستان، وربما عناصر قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، وخاصة فيما يتعلق بإدارة قواعد البيانات.
    UNAMA offices currently include headquarters in Kabul, regional/provincial and liaison offices in 21 locations covering the areas of Afghanistan, Tehran, Islamabad and Dubai; UN وفي الوقت الحالي، فإن مكاتب البعثة تشمل المقر في كابل، والمكاتب الإقليمية/مكاتب المقاطعات ومكاتب الاتصال في 21 موقعا تغطي مناطق أفغانستان وطهران وإسلام أباد ودبي؛
    Thirdly, the Mission has been convinced by development and other civil society actors that the presence of UNAMA offices in these provinces will have a multiplier effect by attracting NGO activity. UN أما العامل الثالث، فيتمثل في إقناع البعثة من قِبَل الجهات الفاعلة في مجال التنمية وفي مجالات المجتمع المدني الأخرى بأن وجود مكاتب البعثة في تلك المقاطعات سيكون له أثر مضاعف عن طريق اجتذاب نشاط المنظمات غير الحكومية.
    214. It is proposed to deploy 94 additional positions at the Local level to carry out duties as Security Guards, 10 of which will be deployed to UNAMA offices and the airfield in Kandahar. UN 214 - ويُقترح نشر 94 وظيفة إضافية من الرتبة المحلية للقيام بمهام حراس أمن، وسيتم توزيع 10 من تلك الوظائف على مكاتب البعثة وبالمطار في قندهار.
    In addition, a disaster recovery and business continuity centre will be installed in the Support Office to provide support to the UNAMA offices remaining in Afghanistan, in particular for database management. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجري إنشاء مركز لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في مكتب الدعم من أجل تزويد مكاتب البعثة المتبقية في أفغانستان بالدعم المتعلق بأمور من بينها على وجه الخصوص إدارة قواعد البيانات.
    In addition, a disaster recovery and business continuity system is installed in the Office, expressly to support the UNAMA offices remaining in Afghanistan, and possibly elements of the Communications and Information Technology Section, in particular with respect to database management. UN وعلاوة على ذلك، أنشئ في المكتب نظام لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال وللقيام خصيصاً بدعم مكاتب البعثة الباقية في أفغانستان، وربما عناصر قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، وخاصة في ما يتعلق بإدارة قواعد البيانات.
    In addition, the acquisition of armoured vehicles for UNAMA was completed during 2011 and the vehicles were being distributed to all UNAMA offices (see also para. 199 below). UN وإضافة إلى ذلك، استكملت عملية اقتناء مركبات مدرعة للبعثة خلال عام 2011، وكانت هذه المركبات تُوزَّع على جميع مكاتب البعثة (انظر أيضا الفقرة 199 أدناه).
    In addition, a disaster recovery and business continuity system has been installed in the Support Office in Kuwait for the express purpose of supporting the UNAMA offices remaining in Afghanistan and a Training Centre allows UNAMA staff access to third-party regional training expertise in a cost-effective manner. UN وعلاوة على ذلك، أُنشئ نظام لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال في مكتب الدعم في الكويت للقيام خصيصا بدعم مكاتب البعثة الباقية في أفغانستان، ويوجد كذلك مركز تدريب يتيح لموظفي البعثة الاستفادة بفعالية في التكلفة من خبرات التدريب الإقليمية المتاحة لدى الغير.
    (ix) Firefighting equipment to equip all UNAMA offices countrywide in compliance with standard codes and safety requirements ($67,400); UN ' 9` معدات مكافحة الحرائق لتجهيز جميع مكاتب البعثة بها على نطاق البلد امتثالا للقواعد الموحدة ومتطلبات السلامة (400 67 دولار)؛
    58. At the subnational level, UNAMA offices continue to work closely with provincial development councils, the Ministry of Economy and line ministry-led working groups to support coordination of provincial development planning and aligned support from provincial reconstruction teams and donors. UN 58 - وعلى المستوى دون الوطني، تواصل مكاتب البعثة العمل بشكل وثيق مع مجالس التنمية في المقاطعات ووزارة الاقتصاد والأفرقة العاملة بقيادة الوزارات التنفيذية من أجل دعم تنسيق ما تبذله أفرقة إعادة إعمار المقاطعات والجهات المانحة، على صعيد المقاطعات، من جهود في مجال تخطيط التنمية وتقديم الدعم المتسق.
    (c) Development and other civil society actors believe that the presence of UNAMA offices in those provinces will have a multiplier effect by attracting development and NGO activity. UN (ج) تعتقد الجهات الفاعلة في مجال التنمية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني أن وجود مكاتب البعثة في تلك المقاطعات سيكون له اثر مضاعف من خلال اجتذاب الأنشطة الإنمائية وأنشطة المنظمات غير الحكومية.
    62. The total proposed staffing for UNAMA offices located in Kabul is 902 positions, as detailed in table 3, and would include: UN 62 - يتألف مجموع جدول الوظائف المقترح لمكاتب البعثة في كابل من 902 وظيفة، كما هو مبين في الجدول 3، ويشمل ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus