"unanimously to" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالإجماع على
        
    • بالإجماع لصالح
        
    The Ninth Meeting agreed unanimously to grant the request. UN وقد وافق الاجتماع التاسع بالإجماع على قبول الطلب.
    The Ninth Meeting agreed unanimously to grant the request. UN ووافق الاجتماع التاسع بالإجماع على الطلب.
    The Ninth Meeting agreed unanimously to grant the request. UN وقد اتفق الاجتماع التاسع بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد.
    The 9MSP agreed unanimously to grant the request. UN ووافق الاجتماع التاسع بالإجماع على طلب التمديد.
    The Eleventh Meeting of the States Parties (11MSP) agreed unanimously to grant the request. UN ووافق الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف بالإجماع على طلب التمديد.
    The 9MSP agreed unanimously to grant the request. UN وقد اتفق الاجتماع التاسع بالإجماع على قبول طلب التمديد.
    The Tenth Meeting of the States Parties (10MSP) agreed unanimously to grant the request. UN واتفق الاجتماع العاشر للدول الأطراف بالإجماع على قبول طلب التمديد.
    The Twelfth Meeting of the States Parties (12MSP) agreed unanimously to grant the request. UN واتفق الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف بالإجماع على قبول الطلب.
    The 9MSP agreed unanimously to grant the request. UN وقد وافق الاجتماع التاسع بالإجماع على قبول الطلب.
    The Ninth Meeting agreed unanimously to grant the request. UN ووافق الاجتماع التاسع بالإجماع على الطلب.
    The Tenth Meeting of the States Parties (10MSP) agreed unanimously to grant the request. UN ووافق الاجتماع العاشر للدول الأطراف بالإجماع على تلبية الطلب.
    The 9MSP agreed unanimously to grant the request. UN وقد اتفق الاجتماع التاسع بالإجماع على الموافقة على طلب التمديد.
    The Tenth Meeting of the States Parties (10MSP) agreed unanimously to grant the request. UN ووافق الاجتماع العاشر للدول الأطراف بالإجماع على طلب التمديد.
    The delegates have voted unanimously to accept you as the representative of the IRK at the signing of the treaty. Open Subtitles المندوبون صوتوا بالإجماع على قبولك كممثلة للجمهورية الإسلامية في توقيع المعاهدة
    In 2005, Canada, along with 87 other States Parties, agreed unanimously to an Amendment designed to correct certain deficiencies in the original Convention. UN وفي عام 2005، وافقت كندا علاوة على 87 دولة عضو أخرى بالإجماع على تعديل يرمي إلى تصويب بعض أوجه القصور في الاتفاقية الأصلية.
    Let the record show that the commander and the crew of the late Starship Enterprise have voted unanimously to return to Earth, to face the consequences of their actions in the rescue of their comrade Captain Spock. Open Subtitles دعوا السِجل يُظهر أن القائد وطاقمه، لسفينة "إنتربرايز" الفضائية السابقة، قد صوّتوا بالإجماع على العودة لكوكب الأرض.
    On 30 May, the Council voted unanimously to renew the mandate of the United Nations Disengagement Observer Force for another six months, until 30 November 2001. UN في 30 أيار/مايو، صوت المجلس بالإجماع على تجديد ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لمدة ستة أشهر أخرى تنتهي في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    In July 2009, Kazakhstan adopted a new law reducing the number of provisions that imposed the death penalty, and Togo's parliament voted unanimously to abolish the death penalty. UN وفي تموز/يوليه 2009، اعتمدت كازاخستان قانونا جديدا لخفض عدد الأحكام القانونية التي تنص على فرض عقوبة الإعدام، وصوت برلمان توغو بالإجماع على إلغاء عقوبة الإعدام.
    When Member States voted unanimously to establish UN Women in July of this year, it signalled a significant milestone in the work of the Organization. UN وتصويت الدول الأعضاء بالإجماع على إنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة في تموز/يوليه من هذا العام، شكل مرحلة بارزة في أعمال المنظمة.
    In resolution 1970 (2011), the Security Council voted unanimously to refer the Libyan situation to the International Criminal Court. UN لقد صوت مجلس الأمن بالإجماع على القرار 1970 (2011) بإحالة الحالة الليبية إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    Similarly, the Investments Committee, which is as talented a committee as one will find in any multi-billion dollar pension fund, voted unanimously to recommend indexing the North American equity portfolio. UN وبالمثل، قامت لجنة الاستثمارات، التي لا تختلف في خبراتها عن لجنة مماثلة في أي صندوق من صناديق المعاشات التقاعدية التي تملك أصولا ببلايين الدولارات، بالتصويت بالإجماع لصالح التوصية بربط حافظة الأسهم المتداولة في أمريكا الشمالية بمؤشر مرجعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus