"unasur" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتحاد أمم أمريكا الجنوبية
        
    • واتحاد أمم أمريكا الجنوبية
        
    • اتحاد دول أميركا الجنوبية
        
    • لاتحاد أمم أمريكا الجنوبية
        
    • اتحاد دول أمريكا الجنوبية
        
    • واتحاد دول أمريكا الجنوبية
        
    • لاتحاد دول أمريكا الجنوبية
        
    The Ministers underscored the importance of this historic Summit as the first to be held following the establishment of the Union of South American Countries (UNASUR). UN وشدد الوزراء على الأهمية التاريخية لهذه القمة، لكونها القمة الأولى التي تنعقد بعد قيام اتحاد أمم أمريكا الجنوبية.
    The countries of South America have focused the actions of UNASUR on this goal. UN لقد قامت بلدان أمريكا الجنوبية بتركيز الأعمال التي يضطلع بها اتحاد أمم أمريكا الجنوبية على هذا الهدف.
    The establishment of the Union of South American Nations (UNASUR) aims at consolidating a genuine zone of peace and prosperity. UN ويهدف إنشاء اتحاد أمم أمريكا الجنوبية إلى توطيد منطقة سلام ورخاء حقيقية.
    In that process, we are strongly committed to the objectives of such regional organizations as the Caribbean Community and the Union of South American Nations (UNASUR). UN وفي تلك العملية، نلتزم التزاما قويا بأهداف منظمات إقليمية مثل الجماعة الكاريبية واتحاد أمم أمريكا الجنوبية.
    The adoption of unilateral measures was incompatible with United Nations decisions, and it was in the interests of the region for the dispute to be resolved as soon as possible in accordance with the relevant United Nations resolutions and the declarations of OAS, MERCOSUR and UNASUR. UN ويتعارض اعتماد تدابير من جانب واحد مع قرارات الأمم المتحدة، وتكمن مصلحة المنطقة في تسوية النزاع في أقرب وقت ممكن وفقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والإعلانات الصادرة عن منظمة الدول الأمريكية وعن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي واتحاد أمم أمريكا الجنوبية.
    Relying exclusively on UNASUR for election observations is deeply problematic, even if one overlooks some of its heterodox norms and practices, such as the absence of an explicit ban on receiving funding or deploying observers from host countries. What is far more worrying is that the organization has accepted the questionable preconditions imposed by Venezuela’s authorities. News-Commentary وينطوي الاعتماد بشكل كامل على اتحاد دول أميركا الجنوبية على مشاكل عميقة، حتى إذا تغاضينا عن بعض معاييره وممارساته غير التقليدية، مثل غياب الحظر الصريح لتلقي التمويل أو نشر المراقبين من البلدان المضيفة. والأمر الأكثر إثارة للقلق هو أن المنظمة وافقت على الشروط المسبقة المريبة التي تفرضها السلطات في فنزويلا.
    The pro tempore presidency of the Union of South American Nations (UNASUR) has issued the following statement: UN وقد أصدرت الرئاسة المؤقتة لاتحاد أمم أمريكا الجنوبية البيان التالي:
    The South American countries' progress towards regional integration through the Union of South American Nations (UNASUR) would have been impossible without the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Latin America. UN وما كان بالإمكان أن تحرز بلدان أمريكا الجنوبية تقدما صوب التكامل الإقليمي من خلال اتحاد دول أمريكا الجنوبية لولا إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية.
    UNASUR represents the only region in which every State has ratified the Rome Statute. UN ويمثل اتحاد أمم أمريكا الجنوبية المنطقة الوحيدة التي صادقت فيها كل دولها على نظام روما الأساسي.
    In addition, a council to combat drug trafficking had been established within the framework of the Union of South American Nations (UNASUR). UN وعلاوة على ذلك، تم إنشاء مركز لمكافحة الاتجار بالمخدرات في إطار اتحاد أمم أمريكا الجنوبية.
    The continent is counting on you and on the maturity of UNASUR. Alan Garcia UN وتظل آمال شعوبنا معلّقة عليكم وعلى نضج اتحاد أمم أمريكا الجنوبية.
    Recalling the decision of UNASUR Heads of State of consolidating South America as a Zone of Peace and Cooperation; UN وإذ يشيرون إلى قرار رؤساء دول اتحاد أمم أمريكا الجنوبية بشأن تدعيم أمريكا الجنوبية باعتبارها منطقة سلام وتعاون؛
    The Ministers underscored the importance of this historic Summit as the first to be held following the establishment of the Union of South American Nations (UNASUR). UN وشدّد الوزراء على الأهمية التاريخية لهذه القمة لكونها القمة الأولى التي تنعقد بعد قيام اتحاد أمم أمريكا الجنوبية.
    Declaration of the UNASUR Council of Ministers for Foreign Affairs on the question of the Malvinas Islands UN إعلان صادر عن مجلس وزراء خارجية اتحاد أمم أمريكا الجنوبية بشأن مسألة جزر مالفيناس
    This was the first meeting at which the Security Council was briefed by CELAC and UNASUR. UN وكانت هذه أول جلسة يستمع فيها مجلس الأمن إلى إحاطة من جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واتحاد أمم أمريكا الجنوبية.
    The African Union, the Bolivarian Alliance for the Americas (ALBA) and the Union of South American Nations (UNASUR) had done important work to respond to the crisis, and it was unfortunate that the text contained no mention of that. UN إن الاتحاد الأفريقي والتحالف البوليفاري للأمريكتين واتحاد أمم أمريكا الجنوبية قد اضطلعت بأعمال هامة للاستجابة للأزمة، ومن سوء الحظ أن النص لم يشتمل على ذكر لذلك.
    In order to restore peace and stability in the town, the Government temporarily declared a state of siege in the region, and later invited representatives of the Organization of American States (OAS), the United Nations and the Union of South American Nations (UNASUR) to investigate. UN ومن أجل استعادة السلام والاستقرار في المدينة أعلنت الحكومة مؤقتاً حالة حصار في المنطقة ودعت في وقت لاحق ممثلي منظمة الدول الأمريكية، والأمم المتحدة واتحاد أمم أمريكا الجنوبية إلى إجراء تحقيق.
    The Council is not a supranational organ but rather UNASUR's consultation, cooperation and coordination organ in matters of defence. UN وهذا المجلس هو جهاز التشاور والتعاون والتنسيق في مجال الدفاع بالنسبة لاتحاد أمم أمريكا الجنوبية ولا تتعدى سلطاته حدود الولاية الوطنية لكل بلد.
    The South American countries' progress towards regional integration through the Union of South American Nations (UNASUR) would have been impossible without the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Latin America. UN وما كان بالإمكان أن تحرز بلدان أمريكا الجنوبية تقدما صوب التكامل الإقليمي من خلال اتحاد دول أمريكا الجنوبية لولا إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية.
    In Bolivia we have barriers to overcome, and other countries of the Union of South American Nations (UNASUR) also have problems. UN لدينا في بوليفيا حواجز يجب أن نتخطاها، وتعاني أيضا بلدان أخرى تابعة لاتحاد دول أمريكا الجنوبية من المشاكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus