"unauthorized access" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوصول غير المأذون به
        
    • الوصول غير المصرح به
        
    • الدخول غير المأذون به
        
    • من الوصول دون إذن
        
    • الوصول إليها بغير إذن
        
    • التي يحملها أفراد والحصول
        
    • يحملها أفراد والحصول عليها
        
    • الدخول غير المصرّح به
        
    • الولوج غير المأذون به
        
    • الوصول بدون إذن إلى
        
    • الوصول دون ترخيص إلى
        
    • الوصول غير المأذون إلى
        
    • دخول غير مسموح
        
    • دخول غير مصرح
        
    • الدخول بدون إذن إلى
        
    This increased the risk of unauthorized access to the pension administration system and of the unauthorized generation of transactions. UN ويزيد هذا من مخاطر إمكانية الوصول غير المأذون به إلى نظام إدارة المعاشات التقاعدية وإجراء معاملات غير مأذون بها.
    This increased the risk of unauthorized access to the pension administration system and of the unauthorized generation of transactions. UN ويزيد هذا من مخاطر إمكانية الوصول غير المأذون به إلى نظام إدارة المعاشات التقاعدية وإجراء معاملات غير مأذون بها.
    :: Safeguarding against unauthorized access to record-keeping systems, as well as unauthorized use by those who have access UN :: الحماية من الوصول غير المصرح به إلى أنظمة حفظ السجلات، فضلا عن الاستخدام غير المصرح به من قبل أولئك الذين يستطيعون الوصول إليها؛
    :: Electronic access control and security door. This feature prevents unauthorized access to the offices. UN - باب مجهز بنظام إلكتروني لمراقبة الدخول والأمن، وتمنع هذه المواصفة الدخول غير المأذون به إلى المكاتب.
    Such offences may be committed by insiders such as employees, or by outsiders using unauthorized access to private systems or placing false information on public systems. UN وهذه الجرائم يمكن أن يرتكبها أشخاص داخليون مُطّلعون كالموظفين أو أشخاص خارجيون يتمكنون من الوصول دون إذن إلى نظم خصوصية أو يدرجون معلومات خاطئة في النظم العمومية.
    (viii) Operation and configuration of firewalls to detect and impede unauthorized access to the United Nations network and other network security facilities; UN `٨` تكوين وتشغيل الحواجز الوقائية لكشف وإعاقة الوصول غير المأذون به إلى شبكة اﻷمم المتحدة والمرافق اﻷمنية اﻷخرى في الشبكة؛
    There remained the risk of unauthorized access even from within UNIDO. UN لأنَّ مخاطر الوصول غير المأذون به حتى من داخل اليونيدو تظلّ محتملة الوقوع.
    Weak domain account policy settings increase the risk of unauthorized access to the system and information resources. UN كما أن ضعف إعدادات سياسة الحساب الإلكتروني تزيد من خطر الوصول غير المأذون به إلى النظام وإلى موارد المعلومات.
    The weaknesses in password controls and the absence of individual authentication increased the risk of unauthorized access to information. UN ويؤدي ضعف ضوابط كلمات السر وعدم التحقق من هوية كل مستخدم إلى زيادة خطر الوصول غير المأذون به إلى المعلومات.
    The Board is of the view that the allocation of administrator rights to facilitate normal business processes increases the risk of unauthorized access to the system. UN ويرى المجلس أن إيكال صلاحيات مديري البرامج لغيرهم بغرض تسهيل تصريف الأعمال الاعتيادية يزيد من مخاطر الوصول غير المأذون به إلى النظام.
    Moreover, the Mission's code cables had been duplicated and stored in the code cable room, creating the risk of unauthorized access to sensitive information. UN وعلاوة على ذلك، كانت البرقيات المشفرة الخاصة ببعثة الأمم المتحدة في ليبريا تُطبع من نسختين وتُخزن في غرفة البرقيات المشفرة، مما يؤدي إلى خطر إمكانية الوصول غير المصرح به إلى معلومات حساسة.
    Implementation of the 802.1 x security architecture over LAN/WAN networks in order to prohibit unauthorized access to network resources UN تطبيق برنامج x 802.1 للبنية الأمنية على الشبكات المحلية النطاق والشبكات الواسعة النطاق لمنع الوصول غير المصرح به إلى موارد الشبكات
    Implementation of the 802.1x security architecture over LAN/WAN networks in order to prohibit unauthorized access to network resources UN :: تنفيذ هيكل الأمن رقم 802.1 إكس على الشبكات المحلية النطاق/الشبكات الواسعة النطاق لمنع الوصول غير المصرح به إلى موارد الشبكات
    They would thereby know if an unauthorized user had gained access to the system through their access identification and allow them to inform the information security officer of the unauthorized access. UN ولهذا فسيعلمون ما إذا كان مستعمل غير مأذون له قد تمكن من الدخول إلى النظام مستعملا البيانات الخاصة بهم وبالتالي يتمكنون من إبلاغ موظف أمن المعلومات بذلك الدخول غير المأذون به.
    In terms of operation, storage facilities should be kept locked to avoid theft or unauthorized access. UN 140- وأما بالنسبة إلى تشغيل مرافق التخزين، فإنه ينبغي الحرص على إقفال هذه المرافق دائماً لاجتناب السرقة أو الدخول غير المأذون به.
    Such espionage can be conducted by gaining unauthorized access from outside, or by insiders using the technologies to assemble valuable information and send it to competitors without detection. UN ويمكن القيام بهذا التجسس بالتمكن من الوصول دون إذن من الخارج، أو من قبل أشخاص داخليين مُطّلعين يستخدمون التكنولوجيات لجمع معلومات قيمة وإرسالها إلى المنافسين دون أن يفتضح أمرهم.
    181. The United Nations Logistics Base at Brindisi has adopted the practice of sealing containers for the storage of strategic deployment stocks to prevent unauthorized access and thereby minimize the risk of losses. UN 181 - اعتمدت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات طريقة ختم الحاويات المخصصة لتخزين مخزونات الانتشار الاستراتيجية لمنع الوصول إليها بغير إذن وبالتالي لتقليل مخاطر الفقدان.
    Prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man-portable air defence systems UN منع النقل غير المشروع لأنظمة الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن
    unauthorized access could thus be gained to the network without being detected. UN وبالتالي فإن الدخول غير المصرّح به على الشبكة دون أن يٌكتشف، يصبح أمرا ممكنا.
    (d) Paragraph 60 should: (i) clarify that the registry should take all the necessary steps to avoid unauthorized access to and duplication of electronic records; (ii) refer to the objectives of avoiding loss or corruption of data and of ensuring uninterrupted service rather than to ways to address those issues by way of methods that might soon become outdated; and (iii) refer to disaster recovery centres; UN (د) ينبغي للفقرة 60: `1` أن تُوضِّح أنه يتعيّن على السجل أن يتخذ كل الخطوات اللازمة لتفادي الولوج غير المأذون به إلى السجلات الإلكترونية وازدواجية قيود تلك السجلات؛ و`2` أن تشير إلى الهدفين المتمثّلين في تفادي ضياع البيانات أو تلفها وضمان عدم انقطاع الخدمة، بدلا من الإشارة إلى سبل معالجة تلك المشاكل بطرائق قد تصبح بالية في وقت قريب؛ و`3` أن تشير إلى مراكز لاسترجاع البيانات في حال وقوع كوارث؛
    As for the offence of unauthorized access with criminal intent referred to in section 4 of the act, it shall apply as if anything the accused intended to do or facilitate in any place outside Seychelles which would be an offence to which section 4 applies if it took place in Seychelles were the further offence in question. UN أما فيما يتعلق بالجُرم المتمثل في الوصول بدون إذن إلى الحاسوب بالقصد الجنائي المشار إليه في المادة 4 من القانون، فإن هذه المادة تطبق على أساس أن أي شيء اعتزم المتهم القيام به أو سهل القيام به في أي مكان خارج سيشيل يعتبر جُرماً تنطبق عليه المادة 4 إذا ارتُكب في سيشيل.
    24 ter.* [The Conference expresses grave concern about the danger presented by terrorists or other criminal elements who might have unauthorized access to nuclear installations and materials. UN ٢٤ ثالثة* - ]يعرب المؤتمر عن بالغ القلق إزاء الخطر الناجم عن العناصر اﻹرهابية وغيرها من العناصر اﻹجرامية التي قد يكون في متناولها الوصول دون ترخيص إلى المنشآت والمواد النووية.
    Delays in the closure of former staff member accounts could result in unauthorized access to confidential information. UN إن التأخر في إغلاق حسابات الموظفين السابقين قد يفضي إلى الوصول غير المأذون إلى معلومات سرية.
    You will have full, unauthorized access to my machine, yes. Open Subtitles سيكون لديك دخول غير مصرح بالكامل إلى آلتي، أجل
    unauthorized access of an e-mail account at the United Nations Office at Geneva UN الدخول بدون إذن إلى حساب للبريد الإلكتروني من جانب موظف في مكتب الأمم المتحدة في جنيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus