"unauthorized weapons" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسلحة غير مأذون بها
        
    • الأسلحة غير المأذون بها
        
    • اﻷسلحة غير المرخص بها
        
    • اﻷسلحة غير المرخصة
        
    • أسلحة غير مرخص بها
        
    • بأسلحة غير مأذون بها
        
    • الأسلحة غير المصرح بها
        
    It also alleges that unauthorized weapons are being transferred into Lebanon, including into the UNIFIL area of operations. UN وتزعم أيضا أنه يجري نقل أسلحة غير مأذون بها إلى لبنان، بما في ذلك إلى منطقة عمليات اليونيفيل.
    Israeli authorities repeated their claims that Hizbullah had been building up its military presence inside populated areas in southern Lebanon and that unauthorized weapons were being transferred into the UNIFIL area of operations. UN وكررت السلطات الإسرائيلية مزاعمها بأن حزب الله يعمل على تعزيز وجوده العسكري داخل المناطق المأهولة بالسكان في جنوب لبنان، وأن أسلحة غير مأذون بها تُنقل إلى داخل منطقة عمليات اليونيفيل.
    I am concerned that unauthorized weapons remain in the UNIFIL area of operations, in contravention of the resolution, as evidenced during the reporting period by the attempt to launch rockets from the area of operations. UN ويساورني القلق من أنه لا تزال هناك أسلحة غير مأذون بها في منطقة عمليات القوة، على نحو ينتهك القرار، بحسب ما تبيّن من محاولة إطلاق الصواريخ من منطقة العمليات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    66. Ensuring that the area between the Litani River and the Blue Line is free of unauthorized weapons is a long-term endeavour. UN 66 - وضمان خلو المنطقة الواقعة بين نهر الليطاني والخط الأزرق من الأسلحة غير المأذون بها هو مسعى طويل الأجل.
    ● The Palestinian Authority fails to convene the Trilateral Committee to deal with unauthorized weapons (mines, mortars, grenade launchers) and explosive materials in Palestinian areas. UN ● لم تدع السلطة الفلسطينية إلى عقد اللجنة الثلاثية التي تتناول مسألة اﻷسلحة غير المرخص بها )اﻷلغام ومدافع المورتر وقاذفات القنابل( والمواد المتفجرة فـي اﻷراضــي الفلسطينيــة.
    It was suggested by the delegation of South Africa that the destruction of unauthorized weapons should be also included in this provision (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1). UN أو طريقة تصريف أخرى.اقترح وفد جنوب افريقيا أن يدرج تدمير اﻷسلحة غير المرخصة في هذا النص )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1( .
    All these incidents are serious violations of relevant Security Council resolutions as they manifest the presence of unauthorized weapons. UN وتشكل جميع هذه الحوادث انتهاكات خطيرة لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة لأنها تدل على وجود أسلحة غير مرخص بها.
    Israeli officials continued to express concern at the alleged maintenance by Hizbullah of unauthorized weapons or the presence of armed personnel in civilian areas in the south of Lebanon. UN وقد استمر المسؤولون الإسرائيليون في الإعراب عن القلق إزاء الادعاءات المتعلقة باحتفاظ حزب الله بأسلحة غير مأذون بها أو إزاء وجود أفراد مسلحين في المناطق المدنية في جنوب لبنان.
    Efforts continued to remove unauthorized weapons, as part of a wider strategy to combat terrorism and organized crime. UN فتواصلت الجهود لنـزع الأسلحة غير المصرح بها كجزء من استراتيجية أعم لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة.
    It also charges that Hizbullah maintains military positions and units inside populated areas in southern Lebanon and that unauthorized weapons are being transferred into Lebanon, including into the UNIFIL area of operations. UN وتتهم حزب الله أيضا بالحفاظ على مواقعه ووحداته العسكرية داخل مناطق آهلة بالسكان في جنوب لبنان، وأنه يجري نقل أسلحة غير مأذون بها إلى لبنان، بما في ذلك إلى منطقة عمليات اليونيفيل.
    It also charges that Hizbullah maintains military positions and units inside populated areas in southern Lebanon and that unauthorized weapons are being transferred into Lebanon, including into the UNIFIL area of operations. UN وتتهم حزب الله أيضا بأنه يضع مواقعه ووحداته العسكرية داخل المناطق المأهولة بالسكان في جنوب لبنان، وأنه يجري نقل أسلحة غير مأذون بها إلى لبنان، بما في ذلك إلى منطقة عمليات اليونيفيل.
    There were charges of routine sightings of KPA soldiers carrying unauthorized weapons in the demilitarized zone and of KPA soldiers not wearing distinctive civil police markings. UN وثمة اتهامات تتعلق بما يجري عادة من مشاهدة جنود الجيش الشعبي الكوري وهم يحملون أسلحة غير مأذون بها داخل المنطقة المجردة من السلاح. وعدم ارتداء جنود الجيش الشعبي الكوري علامات الشرطة المدنية المميزة.
    One of the most pressing problems in the security zone has been the presence on both sides of unauthorized weapons among the population, and among some of the Abkhaz militia, as well as the Georgian police. UN وتتمثل إحدى المشاكل الملحة للغاية في المنطقة اﻷمنية في أنه توجد على كلا الجانبين أسلحة غير مأذون بها بين السكان ولدى بعض الميليشيات اﻷبخازية، وكذلك الشرطة الجورجية.
    In addition, Israel claims that unauthorized weapons are being transferred into Lebanon, including into the UNIFIL area of operations. UN وإضافة إلى ذلك تدعي إسرائيل أنه يجري نقل أسلحة غير مأذون بها إلى داخل لبنان، بما في ذلك إلى داخل منطقة عمليات القوة المؤقتة.
    23. The Government of Israel continued to allege that Hizbullah had been building up its military positions and units inside populated areas in southern Lebanon and that unauthorized weapons were being transferred into Lebanon, including into the UNIFIL area of operations. UN 23 - وواصلت الحكومة الإسرائيلية الادعاء بأن حزب الله يعزز مواقعه ووحداته العسكرية داخل المناطق المأهولة في جنوب لبنان، وبأن أسلحة غير مأذون بها تُنقل إلى لبنان، بما في ذلك إلى منطقة عمليات اليونيفيل.
    Monrovia and surrounding areas are free of unauthorized weapons UN خلو منروفيا والمناطق المحيطة بها من الأسلحة غير المأذون بها
    The imperative to remove unauthorized weapons from the UNIFIL area of operations remains a long-term endeavour with added urgency in the light of the increasingly fragile stability in Lebanon. UN ولا تزال حتمية إزالة الأسلحة غير المأذون بها من منطقة عمليات اليونيفيل تشكل مسعى طويل الأجل يتسم بطابع أكبر إلحاحا في ضوء الاستقرار الهش في لبنان.
    The imperative to remove unauthorized weapons from the UNIFIL area of operations remains a long-term endeavour. UN ولا تزال ضرورة إزالة الأسلحة غير المأذون بها من منطقة عمليات اليونيفيل تشكل مسعى طويل الأجل.
    It was suggested by the delegation of South Africa that the destruction of unauthorized weapons should be also included in this provision (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1). UN أو التخلص منها بأشكال أخرى .اقترح وفد جنوب افريقيا أن يدرج تدمير اﻷسلحة غير المرخصة في هذا النص )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1( .
    :: With regard to Lebanon, the report stated, " Determination is pending as to whether any other violation, such as the presence of unauthorized weapons or armed personnel, was involved " . UN :: وفيما يتعلق بلبنان، أشار التقرير إلى أنه " لا يزال لم يتقرر بعد ما إذا كانت هناك انتهاكات أخرى، مثل وجود أسلحة غير مرخص بها أو أشخاص مسلحين " .
    Israeli officials continue to express concern at the alleged maintenance by Hizbullah of unauthorized weapons and the presence of armed personnel in civilian areas in the south of Lebanon. UN وقد استمر المسؤولون الإسرائيليون في الإعراب عن القلق إزاء الادعاءات المتعلقة باحتفاظ حزب الله بأسلحة غير مأذون بها أو إزاء وجود أفراد مسلحين في المناطق المدنية في جنوب لبنان.
    2006: Reduced presence of unauthorized weapons UN 2006: انخفاض حجم الأسلحة غير المصرح بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus