● Savings offset by the unbudgeted procurement of heavy vehicles resulting from the lower deployment level of contingent-owned equipment | UN | :: قوبلت الوفورات بالمشتريات غير المدرجة في الميزانية لمركبات ثقيلة نتيجة لانخفاض مستوى نشر المعدات مملوكة للوحدات |
The variance is attributable to the unbudgeted costs of consultancy services of three experts for the Human Rights Advisory Panel | UN | يعزى الفرق إلى التكاليف غير المدرجة في الميزانية المتعلقة بالخدمات الاستشارية لثلاثة خبراء إلى الفريق الاستشاري لحقوق الإنسان |
The savings were partially offset by the unbudgeted procurement of medical supplies for avian flu and meningitis. | UN | وقد قوبلت الوفورات جزئيا بشراء لوازم طبية غير مدرجة في الميزانية لأنفلونزا الطيور والتهاب السحائي. |
Two workshops were not organized because in the preparatory meetings the counterparts insisted on including unbudgeted items. | UN | لم تنظم حلقتا العمل بسبب إصرار النظراء في الاجتماعات التحضيرية على مناقشة بنود غير مدرجة في الميزانية. |
Furthermore, the Working Capital Fund could be used to meet some unbudgeted cost increases in theory. | UN | وعلاوة على ذلك، يجوز، نظريا، استخدام صندوق رأس المال المتداول لتغطية بعض الزيادات في التكاليف التي لم تدرج في الميزانية. |
The additional requirements were further due to an unbudgeted purchase of 40 sea containers for liquidation activities of the Mission. | UN | وتعود الاحتياجات الإضافية أيضا إلى شراء 40 حاوية بحرية لأنشطة تصفية البعثة لم تكن مدرجة في الميزانية. |
While not objecting to this expenditure, the Committee emphasizes that unbudgeted expenditure should be kept to a minimum and should be directly related to operational needs. | UN | وفي حين أن اللجنة لا تعترض على هذا الإنفاق، فهي تشدد على أن الإنفاق غير المدرج في الميزانية يجب أن يبقى في حد أدنى وأن يكون على صلة مباشرة بالحاجات التشغيلية. |
The unbudgeted expenditure was required to meet the increased workload referred to in paragraph 10 above. | UN | وقد طُلبت النفقات غير المدرجة في الميزانية لتغطية تكاليف زيادة حجم العمل المشار إليها في الفقرة 10 أعلاه. |
In that case, the unbudgeted extra costs to the organization had still not been ascertained. | UN | وفي هذه الحالة، لم يتم بعد تحديد مبلغ التكاليف الإضافية غير المدرجة في الميزانية التي ستتكبدها المنظمة. |
As a result, it was necessary for UNMISET to contract out this unbudgeted service along with the distribution and dispensing of fuel. | UN | ونتيجة لذلك، كان من الضروري أن تقوم البعثة بالتعاقد على هذه الخدمة غير المدرجة في الميزانية إلى جانب توزيع وصرف الوقود. |
unbudgeted cost increases greater than 5 per cent are absorbed. | UN | وتستوعب في الميزانية الزيادات في التكاليف غير المدرجة في الميزانية التي تتجاوز نسبتها 5 في المائة. |
unbudgeted cost increases are absorbed. | UN | تستوعب الزيادات في التكاليف غير المدرجة في الميزانية. |
However, the savings were offset by the unbudgeted requirement to purchase data-processing equipment for the electoral process. | UN | بيد أن الوفورات قابلتها احتياجات غير مدرجة في الميزانية لشراء معدات تجهيز البيانات اللازمة للعملية الانتخابية. |
In some cases variances involved unbudgeted items. | UN | وفي بعض الحالات، كانت الاختلافات تتعلق ببنود غير مدرجة في الميزانية. |
Need for the purchase of unbudgeted equipment. | UN | الحاجة الى شراء معـدات غير مدرجة في الميزانية |
unbudgeted increases in local salary scale | UN | زيادة في جدول المرتبات المحلية غير مدرجة في الميزانية |
However, in theory, the Working Capital Fund could be used to meet some unbudgeted cost increases by providing reimbursable loans in specific cases. | UN | غير أنه يمكن، من الناحية النظرية، استخدام صندوق رأس المال المتداول لتلبية بعض الزيادات في التكاليف التي لم تدرج في الميزانية وذلك عن طريق القيام في حالات محددة بتوفير قروض واجبة السداد. |
Projected savings are due mainly to some troop-contributing countries' shortfalls in self-sustainament capabilities, coupled with the impact of the unbudgeted repatriation of two units. | UN | تعزى الوفورات المتوقعة أساسا إلى أوجه النقص لدى بعض البلدان المساهمة بقوات في مجال قدرات الاكتفاء الذاتي، بالإضافة إلى الأثر الناجم عن إعادة وحدتين إلى الوطن، وهي عملية لم تكن مدرجة في الميزانية. |
The unbudgeted expenditure resulted in part from the unbudgeted travel of two staff members to accompany the Secretary-General on the second part of his trip to North Africa in November 1998. | UN | ونتجت النفقات غير المدرجة في الميزانية، جزئيا، عن السفر غير المدرج في الميزانية لموظفين لمرافقة الأمين العام في الجزء الثاني من الرحلة التي قام بها إلى شمال أفريقيا في تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |
The Committee believes that not only should there be greater control over unbudgeted and unforeseen expenditure for travel and other items but that the existing machinery for correcting shortfalls should be used. | UN | وتعتقد اللجنة أنه لا يجب زيادة إحكام المراقبة على النفقات غير المدرجة بالميزانية والنفقات غير المتوقعة فيما يتعلق بالسفر والبنود اﻷخرى فحسب بل يجب أيضا استخدام الآلية القائمة لمعالجة أوجه القصور. |
Finally, an unbudgeted loss in the amount of $170,600 was incurred as a result of exchange rate fluctuations. | UN | وختاما، حدثت خسارة غير واردة بالميزانية قدرها 600 170 دولار نتيجة للتقلبات في أسعار العملات. |
This unutilized balance was in part offset by the additional requirement under office furniture as a result of unbudgeted purchase of office furniture for new office space for the Electronic Data Processing Section, administrative officer, Camp Ziouani, and the Office of the Public Affairs officer. | UN | وقوبل هذا الرصيد غير المستعمل جزئيا باحتياجات إضافية تحت بند أثاث المكاتب نتيجة لشراء أثاث مكاتب غير مدرج في الميزانية لمساحة المكاتب الجديدة لقسم التجهيز الالكتروني للبيانات والضابط الإداري ومعسكر زواني ومكتب ضابط الشؤون العامة. |
10. However, the Committee noted several instances of overexpenditure, as a result of unbudgeted activities under other budget items. | UN | ١٠ - إلا أن اللجنة لاحظت وجود أمثلة كثيرة على زيادة النفقات، نتيجة للقيام بأنشطة غير مدرجة بالميزانية ولكنها مُبينة تحت بنود أخرى من الميزانية. |
However, the unspent balances were partially offset by unbudgeted requirements of $143,700 for losses on currency exchange fluctuation and higher requirements under data-processing services. | UN | غير أن الأرصدة التي لم تُنفق قوبلت جزئيا بالاحتياجات غير المرصودة في الميزانية والبالغة 700 143 دولار وللخسارة الناجمة عن تقلبات أسعار صرف العملة وبارتفاع الاحتياجات تحت بند خدمات تجهيز البيانات. |
To authorize the Executive Secretary to draw upon surplus funds from previous bienniums to fund the shortfall that may arise from cash flow problems arising from the non-payment of contributions and other unbudgeted and unanticipated costs that may arise during the remainder of the current biennium, up to the amount of available reserves; | UN | (ح) أن تأذن للأمين التنفيذي بأن يستخدم فائض الأموال من فترات السنتين السابقة لتمويل حالات العجز التي قد تنشأ عن مشاكل التدفقات النقدية الناجمة عن عدم تسديد الاشتراكات وغيرها من التكاليف غير الواردة في الميزانية والتكاليف غير المتوقعة والتي يمكن أن تنشأ أثناء ما تبقى من فترة السنتين الحالية بحد أقصاه مبلغ الاحتياطات المتاحة؛ |
If unbudgeted cost increases exceed 5 per cent of the budget, the additional amount will have to be absorbed. | UN | وإذا تجاوزت زيادات التكاليف التي لم تحسب في الميزانية نسبة 5 في المائة من الميزانية فلا بد من استيعاب مبلغ الزيادة. |
b As a result of the suspension of the activities of the Identification Commission, 73 civilian police remain authorized but unbudgeted for the period. | UN | (ب) نتيجة لتعليق أنشطة لجنة تحديد الهوية، لا يزال القوام المأذون به يشمل 73 وظيفة لأفراد الشرطة المدنية، دون أن يخصص لتلك الوظائف أي اعتماد في ميزانية الفترة المذكورة. |