"unccd in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في
        
    • اتفاقية مكافحة التصحر في
        
    • مكافحة التصحر من
        
    • الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر في
        
    • إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة
        
    It also provides assistance to African country Parties to the UNCCD in the preparation of their national and regional action programmes, especially as regard food grain research and development. UN كما يقدم العون للبلدان الأفريقية الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في إعداد برامج أعمالها الوطنية والإقليمية وخصوصاً فيما يتعلق بالتطوير والبحث بشأن الحبوب الغذائية.
    The representative of Germany reported that the Government had agreed to offer joint accommodation for the secretariats of UNFCCC and the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) in the former parliamentary area. UN وذكر ممثل ألمانيا أن حكومته وافقت على عرض أماكن مشتركة لأمانتي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في منطقة البرلمان سابقاً.
    On the same occasion, participants reported on and discussed progress made in the implementation of the UNCCD in their countries. UN وفي هذه المناسبة أيضاً قدم المشاركون تقارير عن التقدم المحرز في عملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في بلدانهم وناقشوا ذلك.
    The position of the UNCCD in ministries dealing with land-related issues, as well as that of the NFP, will be reinforced. UN تعزيز موقع اتفاقية مكافحة التصحر في الوزارات التي تتعامل مع المسائل ذات الصلة بالأراضي، وكذا موقف مركز التنسيق الوطني.
    UNCCD in the context of the three Rio Conventions. UN اتفاقية مكافحة التصحر في سياق اتفاقيات ريو الثلاث.
    Regarding the proposal put forward by the UNCCD secretariat, members of the AC recognized the value of engagement with the UNCCD in the spirit of coherence. UN وفيما يتعلق بالاقتراح الذي تقدمت به أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، سلّم أعضاء لجنة التكيف بقيمة التعاون مع اتفاقية مكافحة التصحر من باب الحرص على الاتساق.
    It is because of the continuation of the problem of land degradation and drought and failure of earlier interventions and efforts that Government decided to sign and ratify the UNCCD in 1996 and 1997 respectively. UN وبسبب استمرار مشكلة تردي الأراضي والجفاف وإخفاق حالات التدخل والجهود السابقة فإن الحكومة قد قررت التوقيع والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في عامي 1996 و1997 على التوالي.
    This applies to all the relevant convention institutions, which should be apprised of the interests of the UNCCD in this field. UN وينطبق ذلك على جميع مؤسسات الاتفاقيات ذات الصلة التي ينبغي اطلاعها على فوائد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في هذا الميدان.
    Number of references to the UNCCD in the conclusions and resolutions of the United Nations meetings, regional and subregional processes that the secretariat has addressed. UN عدد الإشارات إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في الاستنتاجات والقرارات الصادرة عن اجتماعات الأمم المتحدة والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية التي تشارك فيها الأمانة.
    This review focused on a number of issues including the activities of the secretariat as mandated by the Convention, the evolving role of the secretariat, the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) in the context of the three Rio Conventions, and specific issues in planning, programming and budgeting. UN وركّز هذا الاستعراض على عدد من القضايا، من بينها أنشطة الأمانة وفقاً لأحكام الاتفاقية، ودور الأمانة المتنامي، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في سياق اتفاقيات ريو الثلاث، وقضايا محددة في التخطيط والبرمجة ووضع الميزانية.
    The process of preparation for the third series of national reports under the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) in the Asia region followed a participatory approach as in the past. UN 1- اتبعت عملية إعداد السلسلة الثالثة من التقارير الوطنية وفقاً لما نصت عليه اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في منطقة آسيا نهجاً يعتمد على المشاركة كما في الماضي.
    Mozambique signed the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) in 1994 and in November 1996 the CCD was ratified by the Parliament. UN وقعت موزامبيق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في عام 1994 وصادق البرلمان على الاتفاقية في تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    8. Since the adoption of the UNCCD in June 1994, UNDP has taken several measures in support of UNCCD implementation in Africa. UN 8- منذ اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في حزيران/يونيه 1994، اتخذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عدة تدابير لدعم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في أفريقيا.
    In terms of policy measures, most country offices, bureaux and other units of UNDP are in the process of mainstreaming the UNCCD in UNDP country programmes. UN ومن حيث تدابير السياسة العامة فإن معظم المكاتب والدوائر والوحدات القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هي في صدد إدخال اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البرامج القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    62. Thus, implementing the UNCCD in affected countries does not only benefit the farmer out there in a dryland country. UN 62- وبالتالي، فإن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان المتأثرة لا تفيد فقط المزارع الساكن في منطقة نائية من بلد ما من بلدان الأراضي الجافة.
    The position of the UNCCD in the line ministries as well as that of the NFP will be reinforced. UN تعزُّز موقف اتفاقية مكافحة التصحر في الوزارات المختصة وكذا موقف مركز التنسيق الوطني.
    Representation of UNCCD in major regional and subregional scientific meetings relating to the Convention UN تمثيل اتفاقية مكافحة التصحر في الاجتماعات العلمية الإقليمية ودون الإقليمية المتصلة بالاتفاقية
    Financial resources should be mobilized to implement concrete measures so as to bolster the implementation of the UNCCD in the countries concerned. UN وينبغي تعبئة الموارد المالية لتنفيذ تدابير ملموسة للنهوض بتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في البلدان المعنية.
    European development partners were encouraged to back such efforts in creating a platform of cooperation to implement the UNCCD in Europe. UN وتم تشجيع شركاء التنمية الأوروبيين على تعضيد هذه الجهود بإنشاء منهاج تعاون لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في أوروبا.
    In some countries, the NAP was acting as an integrating framework for action in relevant sectors; Parties noted that it was a challenge to mainstream the UNCCD in terms of its added contribution to the existing programmes. UN وتشكل برامج العمل الوطنية في بعض البلدان إطاراً متكاملاً للعمل في القطاعات المعنيّة؛ وأشارت البلدان الأطراف إلى أن إدماج اتفاقية مكافحة التصحر من حيث مساهمتها الإضافية في البرامج القائمة يشكل تحدياً يتعين عليها أن تواجهه.
    39. The outcome of the review of the implementation of the UNCCD in regions other than Africa often confirms the trends and findings identified through the review of developments in Africa that was completed during CRIC 3. UN 39- وتؤكد حصيلة استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر في مناطق خلاف أفريقيا الاتجاهات والاستنتاجات التي تم الخروج بها من استعراض التطورات في أفريقيا الذي اكتمل أثناء الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus