"uncdf to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصندوق على
        
    • الصندوق إلى
        
    • الصندوق من
        
    • صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على
        
    • الصندوق أن
        
    • صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية إلى
        
    • صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في
        
    • إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية
        
    • للصندوق أن
        
    • إلى الصندوق تقديم
        
    One speaker encouraged UNCDF to apply micro-credits as a comparative advantage and in collaboration with the World Bank. UN وشجع أحد المتكلمين الصندوق على تطبيق الائتمانات الصغيرة كميزة نسبية على أن يكون ذلك بالتعاون مع البنك الدولي.
    They urged UNCDF to ensure its operations were integrated into the strategic approach of the United Nations in each LDC. UN وحثت الوفود الصندوق على أن يكفل تكامل عملياته مع النهج الاستراتيجي الذي تتبعه الأمم المتحدة في كل من أقل البلدان نموا.
    They encouraged UNCDF to make every effort to mobilize additional resources, including from the private sector. UN وشجعت الصندوق على بذل قصارى جهده لتعبئة موارد إضافية، بما في ذلك من القطاع الخاص.
    It called on UNCDF to continue improving its management practice. UN ودعا الوفد الصندوق إلى مواصلة تحسين ممارساته الإدارية.
    The flexible use of grant and soft-loan instruments enables UNCDF to support financial-sector development. UN كما أن المرونة في استخدام المنح وأدوات القروض الميسّرة تمكِّن الصندوق من دعم تنمية القطاعات المالية.
    The global programme will work with the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) to expand inclusive financial sectors that serve the poor. UN وسيعمل البرنامج العالمي مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على توسيع القطاعات المالية الشاملة التي تخدم الفقراء.
    They encouraged UNCDF to make every effort to mobilize additional resources, including from the private sector. UN وشجعت الصندوق على بذل قصارى جهده لتعبئة موارد إضافية، بما في ذلك من القطاع الخاص.
    In Sierra Leone, the Government has officially launched the local economic development approach introduced by UNCDF at the national level and has requested UNCDF to extend its programmes to cover the entire country. UN وفي سيراليون، شرعت الحكومة رسميا بتطبيق نهج التنمية الاقتصادية المحلية التي أدخلها الصندوق على الصعيد الوطني، وطلبت رسميا إلى الصندوق توسيع نطاق برامجه لتغطية البلد البلد بأكمله.
    Effective communications can help UNCDF to achieve both its development and its business objectives, globally, regionally and at the country level. UN ويمكن للاتصالات الفعالة أن تساعد الصندوق على تحقيق أهدافه المتعلقة بالتنمية والأعمال التجارية على السواء، وذلك على الصُعد العالمية والإقليمية والقُطرية.
    In this regard, many called upon UNCDF to rule out the former option, some encouraging UNCDF to extend its services, albeit gradually, to all least developed countries. UN وفي هذا الصدد، دعت وفود عديدة عدة الصندوق إلى استبعاد الخيار الأول، وشجع بعضها الصندوق على توسيع نطاق خدماته، وإن كان ذلك بشكل تدريجي، إلى أقل البلدان نموا جميعها.
    Some urged UNCDF to present the more detailed progress report on integration efforts with UNDP that had been planned for the current session. UN وحثت بعض الوفود الصندوق على تقديم تقرير مرحلي أكثر تفصيلا عن جهود الدمج مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي خُطط لها للدورة الحالية.
    Some encouraged UNCDF to seek additional resources to support relevant populations within middle-income countries. UN وشجع بعض الوفود الصندوق على السعي للحصول على موارد إضافية من أجل تقديم الدعم لفئات السكان المعنية داخل البلدان المتوسطة الدخل.
    This would bring the projected level of total contributions to UNCDF to $50 million per year. UN وهذا ما سيرفع المستوى المتوقع لإجمالي المساهمات المقدمة إلى الصندوق إلى 50 مليون دولار في السنة.
    They also invited UNCDF to address the challenges of gender mainstreaming and monitoring and evaluation. UN ودعت أيضا الصندوق إلى معالجة تحديات تعميم المنظور الجنساني والرصد والتقييم.
    It called on UNCDF to continue improving its management practice. UN ودعا الوفد الصندوق إلى مواصلة تحسين ممارساته الإدارية.
    This trend must be reversed in order to allow UNCDF to answer the growing demand for its support. UN ويجب العدول عن هذا الاتجاه المتدني حتى يتمكن الصندوق من تلبية الطلب المتزايد على جوانب الدعم التي يقدمها.
    A cost- recovery level of 7 per cent does not allow UNCDF to cover these administrative costs fully. UN وإن مستوى استرداد التكاليف بنسبة 7 في المائة لا يمكّن الصندوق من تغطية تلك التكاليف الإدارية بالكامل.
    The outsourced arrangement would enable UNCDF to undertake a number of country-level evaluations almost simultaneously and to use a common evaluation framework and methodology. UN وتؤدي ترتيبات الاستعانة بمصادر خارجية إلى تمكين الصندوق من تنفيذ عدد من التقييمات على المستوى القطري في نفس الوقت تقريبا ومن استخدام إطار ومنهجية التقييم المشترك.
    63. Partnerships help UNCDF to extend its reach and impact. UN 63 - تساعد الشراكات صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية على توسيع إمكانيات تواصُله وأثره.
    That delegation requested UNCDF to working towards expanding its donor base. UN وطلب ذلك الوفد إلى الصندوق أن يعمل على توسيع قاعدة المانحين.
    73. Budget constraints required UNCDF to reduce its staffing over the past few years. UN 73 - ونتيجة القيود المفروضة على الميزانية، اضطر صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية إلى خفض موظفيه خلال السنوات القليلة الأخيرة.
    They noted that its unique mandate to provide grants, loans and guarantees to subnational and private sector entities well positioned UNCDF to deliver on the post-2015 agenda. UN وأشاروا إلى أن ولايته الفريدة المتمثلة في تقديم منح وقروض وضمانات لكيانات دون وطنية وللقطاع الخاص جعلت صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مركز جيد للإنجاز في جدول أعمال ما بعد عام 2015.
    8. Requests UNCDF to inform the Executive Board of its cost-recovery policy, and to report to the Board on this policy at its first regular session 2008. UN 8 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية إطلاع المجلس التنفيذي على سياسته فيما يتعلق باسترداد التكاليف، وتقديم تقرير عن هذه السياسة إلى المجلس في دورته العادية الأولى لعام 2008.
    This will enable UNCDF to prepare the integrated resources framework in time for review and resource allocation by the Board in the year 2000. UN وسيتيح ذلك للصندوق أن يعد الإطار المتكامل للموارد في الوقت المناسب كي يقوم المجلس التنفيذي باستعراضه وتخصيص الموارد على أساسه في عام ٠٠٠٢.
    8. Requests UNCDF to present an analysis on its cost recovery practices with a view to achieving greater efficiency and results. UN ٨ - يطلب إلى الصندوق تقديم تحليل لممارساته في مجال استرداد التكاليف بهدف تحقيق قدر أكبر من الكفاءة والنتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus